Изменить размер шрифта - +
 — Мне бы не хотелось, чтобы вы меня не так поняли.

— Не стоит благодарности. Я к вашим услугам. — Теперь его внимание привлекли тяжелые приближающиеся шаги. — Идет мой первый помощник, — сказал он, повернув голову в направлении звука. — Нападавшие, наверное, разбежались. Но они непременно вернутся, поэтому держите наготове свои мечи. Я их понесу. — Он знал, что существует связь между владельцем и его мечом, но им придется бежать, так что он возьмет на себя ее тяжелую ношу.

— Я сама в состоянии… Я всегда… Ну вот опять… — Она смолкла, заметив, как он нахмурился. — Как скажете. — Очевидно, авторитет капитана должен быть непререкаем. — Могу узнать, куда мы направляемся?

— В один чайный домик. Там будем в безопасности дожидаться, пока не придет корабль.

— Если только доберемся туда невредимыми. — В задумчивости она посмотрела на него. — Вы очень высокого роста и к тому же иностранец.

— Иностранец, который путешествует со своим слугой, — ехидно заметил он. — Не такое уж редкое зрелище. Только не спорьте со мной на людях.

— Договорились, капитан. — Ее внезапное смирение привело его в смущение; он притупил взор. — Я понимаю, как мы рискуем. Вот увидите, я буду слушаться вас во всем.

Не следовало бы ей улыбаться. Ее улыбка пробудила в нем совершенно непристойные желания, особенно когда она произнесла хриплым шепотком «слушаться во всем».

— Приятно слышать. — Он старался, чтобы голос его не выдал, но, кажется, не сильно преуспел.

Теперь настала ее очередь прояснить обстановку, поскольку его косвенный намек имел явно чувственный характер.

— Я не имела в виду…

— Я тоже. — Но его пылкий взгляд противоречил словам, и ее дыхание участилось.

— Это совершенно…

— …невозможно.

— Я хотела сказать — нежелательно.

Он уловил перемену, как всегда чуя, когда женщина распаляется, хочет она того или нет. Словно не поверив, он сказал только:

— Вот как?

Ей следовало бы возразить, но его темные глаза действовали на нее гипнотически, на близком расстоянии его красота сражала неотразимо. Если поначалу она и не обратила внимание на свою реакцию на его плотские намеки, то теперь это уже невозможно не заметить.

— Пожалуйста, — тихо промолвила она, — я прошу вас…

Просила она или отказывала, но ее слова настолько же двусмысленны, как и дрожь в голосе.

— Мы одни, — пробормотал он, осторожно касаясь ее щеки; ее пугливость еще пуще распаляла его. — Никто сюда не войдет.

— Не нужно… — шепнула она.

Конечно, она не то хотела сказать, ее слова были едва слышны.

— У нас достаточно времени… — Его палец скользнул ей под подбородок, он поднял ее лицо; ее губы призывно раскрылись.

Тишину сотряс громкий стук Пэдди в дверь.

— Я могу велеть ему уйти… — Он опустил голову, и их взгляды скрестились.

Его темные волосы упали вперед, и от искушения прикоснуться к ним у нее затрепетали кончики пальцев.

— Скажите же, чего хотите, — шепнул он.

Летело мгновение, другое, пока она совладала с собой.

— Я не хочу этого. — Она попятилась от него.

Хью отвел от нее пристальный взгляд, рука его упала.

— Как только упакуют ваши мечи, мы уходим, — отрывисто сказал он и повернулся, чтобы отпереть дверь.

Быстрый переход