Изменить размер шрифта - +

Холодный взгляд Джоанны несколько смягчился. Возможно, этот человек не был вежлив неумышленно, а пребывал в смущении. Она ведь ничего не говорила ему, полагая, что о выкупе его оповестит кастелян.

Джоанна жестом предложила сэру Леону сесть.

– Я – леди Джоанна из Роузлинда, заплатившая за вас выкуп. Схватка не имеет к вам никакого отношения. Тут дело личного характера, которое вас ничуть не касается.

Сэр Леон вдруг тяжело опустился на землю, словно ноги не держали его.

– Вы заплатили за меня выкуп? – тихо сказал он. – Зачем?

– Затем, что мой муж находится в руках вашей супруги, и она ни за что не освободит его, пока я не доставлю к ней вас и деньги!

– Моя жена? Джиллиан?

Сэр Леон был явно озадачен. Удивленная его недоверием, Джоанна вскинула брови.

– У вашей жены есть основания не желать вашего возвращения?

Сэр Леон не успел ответить на провокационный вопрос, ибо к Джоанне подошел сэр Ги и спросил, не хочет ли она есть. Его почтительность и готовность прислуживать Джоанне, а затем и тактичность, с какой сэр Ги удалился за пределы слышимости их разговора, заставили сэра Леона широко раскрыть глаза от удивления.

– Лорд Роузлинда, должно быть, очень знатный человек… – сказал он.

– Нет никакого лорда Роузлинда! – сердито ответила Джоанна. – Хозяйка Роузлинда – моя мать! После нее хозяйкой стану я, а моя дочь – да наградит меня Господь дочерью! – после меня. Мой муж – лорд Джеффри Фиц Вильям. Его земли унаследуют сыновья.

На мгновение сэр Леон лишился дара речи. Он закрыл глаза, откашлялся и попытался вызвать в своей голове более важные для него мысли, а не те, что касались женщины, наделенной такой властью и волей.

– Значит, я свободен? Но…

– Вы будете свободны, когда лорд Джеффри окажется рядом со мной!

– Но как решить эту проблему? Я с радостью освобожу пленника под честное слово, но мне трудно будет…

– Вам не придется говорить или действовать без моего на то приказа до тех пор, пока, как я уже сказала, лорд Джеффри не получит свободу! Я отвезу вас во Францию в ваш замок, но буду держать при себе до той минуты, как отпустят моего мужа.

– Вы отвезете меня во Францию? Но… но… женщина… я ничего не знаю о последних событиях… Война закончилась? Подписан ли договор?

– Что мне войны?! – снова рассердилась Джоанна. – Я еду освободить мужа, и с Божьей помощью – а Бог всегда помогает тем, кто способен сам помочь себе – добьюсь своей цели! А пока я возьму с вас честное слово не пытаться бежать. Тем не менее за вами постоянно будут следить сильные и бдительные люди. Если вы не хотите, чтобы вас связали, как цыпленка, и доставили домой, словно мешок с овсом, то постараетесь сдержать свое слово. Не обманете меня – ваше путешествие пройдет в таком же спокойствии, как и мое. Если обманете, я дам вам повод пожалеть об этом!

Джоанна слегка приподняла юбку и подогнула ноги, собираясь подняться. Взглянув на сэра Леона, она протянула ему руку, но он в недоумении посмотрел на нее. Ее рука еще не успела опуститься, как рядом оказались сэр Ги и Нуд. Высокое общественное положение имеет свои преимущества: Джоанна оперлась на руку сэра Ги, и он помог ей подняться на ноги. Она посмотрела на сэра Леона, покачала головой и засмеялась.

– Надеюсь, сэр Леон, ваша невежливость объясняется лишь обидой. Если нет, то я отлично понимаю тогда, почему вы так удивились, услышав, что ваша супруга с нетерпением ждет вашего возвращения. Я бы вас уж точно не ждала! Думаю, любая женщина способна отлично прожить без общества столь грубого мужлана. Даже мой слуга обладает куда более изысканными манерами!

До этой минуты сэр Леон и думать не думал об обиде.

Быстрый переход