Книги Любовные романы Сюзанна Бэк Незнакомец в твоих глазах

Книга Незнакомец в твоих глазах читать онлайн

Незнакомец в твоих глазах
Автор: Сюзанна Бэк
Язык оригинала: английский
Возрастное ограничение: 18+
Перевод: любительский
Книги из этой серии: Выдержать бурю вместе;
Изменить размер шрифта - +

Сюзанна Бэк. Незнакомец в твоих глазах

Незнакомец в твоих глазах – 1

 

Предупреждение:

Персонажи Зена, Габриэль и Арго находятся в собственности RenHic / MCA , и используются не ради денег. Текст содержит сцены сексуального характера, как и сцены физического насилия. Если у вас с этим проблемы, не читайте.

Сюжет:

Действия разворачиваются в наши дни, где Зена бессмертна, а Габриэль мертва (но как долго?)

 

Часть 1

 

Метания в поиске опоры. Темнота охватывает, перекрывает свет. Растекается малиновое пятно крови, медленно темнеет. Шипящий звук стали о сталь, агония смерти, взывающая к отмщению. Потерянная невинность никогда не вернется. Пронзительный крик перекрывает звук битвы. «Зена! Зена, где ты? Помоги мне! Я не могу тебя найти! Здесь очень холодно! Так темно! Зена, пожалуйста! ЗЕНА!»

Напряженно вверх. Усилие за усилием. Справиться с нечувствительностью, нужно двигаться. Победить скованность. Победить неподвижность. Месть! «Габриэль? Габриэль!». Кобальтовые глаза открылись, зрачки сузились. «Габриэль?». Взгляд сфокусировался. Неоновая вывеска, красная, как цвет засохшей крови, блестит сквозь занавешенные окна, отбрасывая свет на полоток с водяными разводами. Шумит телевизор с помехами на экране, как падающий снег.

Беспокойный взгляд осматривает затененные углы гостиничной комнаты. Длинные пальцы грубо потерли опухшее лицо, затем переместились на спутанные темные волосы. «О, Габриэль» – шепотом.

Белые зубы блеснули в гримасе, а голубые глаза закрылись от нахлынувших воспоминаний.

 

– Смотри, куда прешь, идиот! – донесся низкий голос из темноты.

– Извини, Бул. Я ни черта не вижу без света.

– Притворись тогда летучей мышью, раз Босс сказал, что никакого света. Просто сломайте и входите.

– Не забудь о похищении, Бул.

– С такими мозгами, как у тебя, Твитч, интересно, как ты попал в Семью.

(от пер. «Бул» переводится как «Бык», а Твитч – «Резкий, нервный, дерганный и т.д.»)

– Эй! Я смог…

– Да, да, я знаю. Мы «все» знаем, что ты своими выстрелами уложил 50 агентов из бюро по наркотикам в Чай-тауне. Упс! – Звуки разбитого фарфора заполнили погруженную во мрак комнату. – Черт!

– Шшш! Черт, Бул. Ты разбудишь ее!

– Заткнись, Твитч. Эту сучку так просто не разбудить. Она принимает валиум, когда ложится спать каждую ночь. Так сказал Босс.

(от пер. 'Валиум’ – широко используемое успокаивающее и противотревожное лекарство)

В ванной Сара дрожала от страха, слушая приближение мужчин. Пугающий зеленый свет осветил лицо, когда она тихо нажала на кнопку сотового телефона. Набрав номер 9-1-1, она поднесла трубку к уху.

– Полицейский участок Филадельфии, – услышала она безличный голос. – Что у вас случилось?

– Ммм, меня зовут Сара Ди Маглион, я живу на ул. Южная Вечнозеленая, 21342. У меня на лестнице двое мужчин, которые взломали дверь, – прошептала напуганная женщина. – Вы не могли бы прислать сюда кого-нибудь?

– Нет, проблем, Мадам. Мы вышлем машину. Сообщите, в какой части дома вы спрятались? Полиции было бы легче найти вас, – спокойный голос заверил ее.

– Я в ванной на втором этаже. Рядом со спальней.

– В передней или задней части дома, Мадам?

– Ммм, в задней.

– Я проинформирую офицеров, Мадам. Они уже по пути к вам – не предвещающий ничего хорошего щелчок прекратил разговор.

Когда Сара начала повторный вызов, то услышала, как зазвонил телефон с лестницы.

Быстрый переход
Отзывы о книге Незнакомец в твоих глазах (0)