Изменить размер шрифта - +
Возбужденное предвкушение заставило низ ее живота трепетно сжаться. Рот его почти коснулся ее губ…

Она вздрогнула от пронзительного птичьего крика. Бойд поглядел ей за спину, откуда послышался крик. Она повернула голову и тоже посмотрела туда. Она не видела птицы, но была удивлена множеством зелени, разросшейся по пляжу: высокими соснами, пальмовыми деревьями всех размеров и цветущими кустами.

Как забавно, что она засунула этот тропический остров в свой сон. Всего несколько дней назад Бойд спрашивал ее, что она знает о Средиземном море, и она призналась, что ничего.

— Мой учитель, хотя и был просто замечательным, имел не так уж много материала для работы, — сообщила она ему. — У него была только старая карта мира. Он смог пробудить во мне любопытство, но без картинок я не могла представить себе ни одного места, вот почему я захотела увидеть все своими глазами.

И только вчера Бойд предложил ей провести денек на пляже одного из здешних островов — только вдвоем. Это предложение прозвучало так невинно. И это было бы так весело! Он даже сказал ей подумать над этим и не отвечать сразу. Не то чтобы она не доверяла ему, скорее она перестала доверять себе самой. Но ему она этого не сказала!

Она постоянно мечтала об этом мужчине. У нее больше не было никаких сомнений в том, как сильно она его хотела. Но было так же ясно, что ее путешествие закончится, как только она сдастся. А страсти, которая двигала им, было недостаточно для брака. Конечно, в браке она бы не помешала, но главной была любовь.

Тропический воздух Картахены, где они останавливались, и его предложение прогуляться по пляжу, были еще слишком свежи в ее памяти, и неудивительно, что у нее во сне были те же тропики.

Она снова перевела взгляд на Бойда. Теперь он улыбался ей теплой, интимной улыбкой, словно они оба знали какую-то тайну. Правда, сейчас он не собирался ее целовать. Этот момент был таким успокаивающим, почти таким же приятным, но ему не хватало того напряжения. Отчего-то она обратила внимание на другое — потрескивание костра, запах рыбы…

Как странно, что она видит все это во сне! Погодите-ка, она чувствует во сне запахи?

Кэти вскочила на ноги так быстро, что оступилась, отпрянула от него и дико огляделась. Она была босая, пальцы ее ног утопали в теплом песке. На ней была ее ночная рубашка, и она была мокрая. Волосы ее свободно струились по плечам, и они тоже были мокрые, словно она плавала. Она находилась на пустом пляже, поблизости не было кораблей, не было их и на горизонте, ничего, кроме бесконечной синевы, на сколько хватало глаз.

А на песке под несколькими пальмами на боку лежал Бойд в одних только брюках и наполовину расстегнутой белой рубашке с длинными рукавами. Он опирался на локоть, наблюдая за ней, теперь в его лице появилось беспокойство. Рядом с ним горел маленький костер, на вертеле, который он соорудил, запекалась рыба. Это была такая мирная, безмятежная картина, и все же она похолодела от ужаса, охватившего ее.

— Господи, твой корабль пошел ко дну? — ахнула она. — Кто-нибудь еще выжил? Грейс? О, нет, нет!..

Он тотчас же вскочил на ноги и схватил ее за плечи.

— Кэти, прекрати! С кораблем все в порядке. Со всеми на борту тоже!

Она уставилась на него, широко раскрыв глаза, желая поверить ему, но как она могла?

— Не пытайся сказать мне, что я сплю. Это не похоже на сон.

— Нет, конечно, нет.

— Тогда как мы сюда попали? И почему я не помню, когда это произошло?

— Потому что ты это проспала. — Она прищурила глаза, но прежде чем она успела недоверчиво фыркнуть, он добавил: — Ты когда-нибудь раньше ходила во сне?

— Что я делала?

— Во сне вставала с постели и бродила повсюду.

— Не говори ерунды.

Быстрый переход