Изменить размер шрифта - +
Мы отомстим за вас, ребята. Они вышли из лифта.

— Что будем делать? — в раздумье спросил Стив. Джон пожал плечами.

 

— Идиоты! Они ушли, — заорал Алан Ламберт, когда двери лифта захлопнулись и дальнейшая стрельба стала бессмысленной. Он и Боб ринулись к профессору, который вышел из-за мусорного контейнера, отряхивая свой изрядно испачканный халат.

— Ну что, доигрались? — зло сказал Алан.

— Еще не все потеряно! Они наверняка поехали вниз, к грузовику, — нервно подергивая головой, сказал Джим.

— Они что, дураки, по-вашему? — усмехнулся Боб.

— Ну, значит, они где-то в лаборатории. Я сейчас передам Тине, чтобы она их встретила. — Профессор достал миниатюрную рацию и нажал кнопку.

— Тина, вы меня слышите? Ответьте мне.

— Да, сэр, — раздался участливый голос его ассистентки.

— Эти парни от нас сбежали. Очень может быть, что они где — то в лаборатории, рядом с тобой.

— Сэр, но что я должна делать, если их увижу?

— Тина, пройди в отсек С-12 и заблокируй его изнутри, а мы попробуем добраться до лаборатории по вентиляционному каналу — лифт сломан. Ты жди нас, поняла?

— Да, сэр, — ответила девушка, и связь прервалась.

Профессор быстро пошел среди ящиков к темной стене. По пути он поднял с пола кусок трубы, размахнулся и ударил ею по тонкой вентиляционной решетке. Решетка изогнулась и упала на пол. В обнажившееся квадратное отверстие легко мог пролезть человек.

— Там, в углу, веревка. — Профессор махнул рукой, указывая, где искать веревку.

Когда ее, наконец, принесли, он обмотал один конец вокруг пояса и накрепко затянул узел.

— Вы хотите идти первым? — спросил Боб.

— Но, ведь только я знаю нужный ход! А вы покрепче закрепите другой конец, чтобы я не упал — там довольно высоко.

Сев на пол, профессор спустил ноги в дыру. Двое солдат помогли ему, взяв под руки, и он плавно скользнул вниз. Веревка натянулась.

— Спускайте! — раздался глухой голос. Четверо солдат стали стравливать конец.

— Боб, дело принимает неприятный оборот! Пожалуй, пора сообщить боссу, — озабоченно сказал Алан.

— Вот доберемся до лаборатории, тогда и сообщим, — ответил Боб, обвязываясь другой веревкой.

— Хватит! — раздался из дыры далекий голос. Солдаты закрепили конец, и через полминуты веревка обвисла.

— Он там, теперь моя очередь, — скомандовал Боб и спустил ноги в вентиляционную трубу.

 

Джон и Стив шли, держа оружие наперевес. Прижимаясь к стенам, они внимательно вглядывались в хаотическое на непосвященный взгляд нагромождение всевозможных приборов. Лаборатория тянулась метров на сто в Длину и в ширину. Высота была чуть меньше — метров шестьдесят. Стеллажи, забитые доверху разными «умными» ящиками, разделяли узкие проходы, в которых двоим не разойтись.

У одного из таких проходов ребята в нерешительности остановились. По его бокам на приборах мигали тысячи маленьких разноцветных огоньков. Каждый прибор попискивал, потрескивал и светился на свой особый манер.

Обменявшись взглядами, разведчики решительно двинулись по проходу: впереди Джон, за ним Стив. Через минуту проход вывел их на большую площадку, в центре зала.

Приборы вокруг нее образовывали высокую стену. В середине высилось странное сооружение, в виде цилиндра или широкой трубы, упирающейся в потолок. Сквозь прозрачные голубоватые стены цилиндра отчетливо просматривались два огромных блестящих шара. Они лежали один на другом, словно теннисные мячики в пластиковом стакане.

Быстрый переход