Мы отомстим за вас, ребята. Они вышли из лифта.
— Что будем делать? — в раздумье спросил Стив. Джон пожал плечами.
— Идиоты! Они ушли, — заорал Алан Ламберт, когда двери лифта захлопнулись и дальнейшая стрельба стала бессмысленной. Он и Боб ринулись к профессору, который вышел из-за мусорного контейнера, отряхивая свой изрядно испачканный халат.
— Ну что, доигрались? — зло сказал Алан.
— Еще не все потеряно! Они наверняка поехали вниз, к грузовику, — нервно подергивая головой, сказал Джим.
— Они что, дураки, по-вашему? — усмехнулся Боб.
— Ну, значит, они где-то в лаборатории. Я сейчас передам Тине, чтобы она их встретила. — Профессор достал миниатюрную рацию и нажал кнопку.
— Тина, вы меня слышите? Ответьте мне.
— Да, сэр, — раздался участливый голос его ассистентки.
— Эти парни от нас сбежали. Очень может быть, что они где — то в лаборатории, рядом с тобой.
— Сэр, но что я должна делать, если их увижу?
— Тина, пройди в отсек С-12 и заблокируй его изнутри, а мы попробуем добраться до лаборатории по вентиляционному каналу — лифт сломан. Ты жди нас, поняла?
— Да, сэр, — ответила девушка, и связь прервалась.
Профессор быстро пошел среди ящиков к темной стене. По пути он поднял с пола кусок трубы, размахнулся и ударил ею по тонкой вентиляционной решетке. Решетка изогнулась и упала на пол. В обнажившееся квадратное отверстие легко мог пролезть человек.
— Там, в углу, веревка. — Профессор махнул рукой, указывая, где искать веревку.
Когда ее, наконец, принесли, он обмотал один конец вокруг пояса и накрепко затянул узел.
— Вы хотите идти первым? — спросил Боб.
— Но, ведь только я знаю нужный ход! А вы покрепче закрепите другой конец, чтобы я не упал — там довольно высоко.
Сев на пол, профессор спустил ноги в дыру. Двое солдат помогли ему, взяв под руки, и он плавно скользнул вниз. Веревка натянулась.
— Спускайте! — раздался глухой голос. Четверо солдат стали стравливать конец.
— Боб, дело принимает неприятный оборот! Пожалуй, пора сообщить боссу, — озабоченно сказал Алан.
— Вот доберемся до лаборатории, тогда и сообщим, — ответил Боб, обвязываясь другой веревкой.
— Хватит! — раздался из дыры далекий голос. Солдаты закрепили конец, и через полминуты веревка обвисла.
— Он там, теперь моя очередь, — скомандовал Боб и спустил ноги в вентиляционную трубу.
Джон и Стив шли, держа оружие наперевес. Прижимаясь к стенам, они внимательно вглядывались в хаотическое на непосвященный взгляд нагромождение всевозможных приборов. Лаборатория тянулась метров на сто в Длину и в ширину. Высота была чуть меньше — метров шестьдесят. Стеллажи, забитые доверху разными «умными» ящиками, разделяли узкие проходы, в которых двоим не разойтись.
У одного из таких проходов ребята в нерешительности остановились. По его бокам на приборах мигали тысячи маленьких разноцветных огоньков. Каждый прибор попискивал, потрескивал и светился на свой особый манер.
Обменявшись взглядами, разведчики решительно двинулись по проходу: впереди Джон, за ним Стив. Через минуту проход вывел их на большую площадку, в центре зала.
Приборы вокруг нее образовывали высокую стену. В середине высилось странное сооружение, в виде цилиндра или широкой трубы, упирающейся в потолок. Сквозь прозрачные голубоватые стены цилиндра отчетливо просматривались два огромных блестящих шара. Они лежали один на другом, словно теннисные мячики в пластиковом стакане. |