Он сорвал с головы шляпу, его длинные волосы взлохматились. Он пребывал в исступлении.
— Приветствую вас на темной стороне, — изрек он и холодно рассмеялся. — Хотя я предпочитаю рассматривать ее как сторону, где можно по-настоящему повеселиться.
Послышались одобрительные реплики.
— Ручаюсь, нет ничего приятнее греха. Почему не доставить себе удовольствие, если жизнь проявляет к нам безразличие? Все мы здесь по той причине, что хотим чувствовать себя по-настоящему живыми!
Он провел ладонью по изваянию и заговорил снова, мягко, медоточиво:
— Боль, страдание, разрушение, смерть — звучит как музыка для наших ушей и заставляет расцветать. Вот — пища для наших душ. Вы должны научиться отвергать общество, которое не дает нам ничего. Я покажу вам, как освободиться из тюрьмы, где мы прикованы, точно животные. Человека создали для того, чтобы править, но вы стали слабыми. Давайте вернем себе власть над Землей!
И в его голосе зазвучали льстивые нотки — как у отца, уговаривающего ребенка. Рука сжала рукоятку ангельского меча.
— Я доволен вашими достижениями. Но это просто первые, детские шаги. Нам нужно идти дальше: стать чем-то большим и избавиться от кандалов, которыми вы пока прикованы к обществу с его жалкой благовоспитанностью. Призовем же духов ночи, и они помогут нам!
Поклонники Джейка были словно под массовым гипнозом: их охватило нездоровое возбуждение. Кладбище огласили вопли.
Ухмыльнувшись, Джейк бросил взгляд на свои золотые часы.
— Итак, приступим.
Вперед вытолкнули двоих в длинных плащах. Они встали на колени. Джейк откинул капюшон с лица первого незнакомца, и я остолбенела. Это же скромный паренек из школы, который всегда держался незаметно и состоял в шахматном клубе! Его глаза были бледно-зелеными, а не черными, как у последователей Джейка.
— Не бойся, — вкрадчиво произнес Джейк.
И он принялся делать странные пассы в воздухе. Мальчик наблюдал за Джейком и озирался по сторонам, стремясь оценить серьезность ситуации. Может, думал, что это хитроумная игра или ритуал инициации для избранных?
Какой-то приверженец вручил Джейку фолиант в кожаном переплете с пожелтевшими страницами. Джейк с благоговением открыл его. Мгновенно порыв ветра закачал деревья, между надгробьями взметнулась пыль.
— Ох, нет… — вырвалось у меня.
— Что это? — спросил Ксавье.
— «Гримуар» — книга черной магии. Там описано, как вызывать духов и воскрешать мертвых.
— Шутишь?
Бедняга, до чего же он наивен и простодушен! Мне стало нехорошо от нахлынувшего чувства вины из-за того, что я впутала Ксавье в переделку. Но голову терять нельзя.
— «Гримуар» обладает большим могуществом.
По-прежнему стоя на могиле, Джейк начал нараспев читать текст из книги, все быстрее и неистовее:
— Exorior meus atrum amicus quod vindicatum is somes.
Я узнала латынь, но в очень искаженном варианте. Наверно, таков язык преисподней.
— Is est vestry pro captus, — продолжал Джейк.
— Что он говорит? — прошептал Ксавье.
Удивительно, я оказалась в состоянии перевести заклинание.
— «Покажись, мой темный друг, и предъяви свои права на это тело. Оно твое».
Все затаили дыхание. Никто не двигался, опасаясь прервать противоестественный процесс.
Ксавье впал в ступор, мне пришлось коснуться его и удостовериться, что он в порядке. Внезапно раздался звук, будто раскололся камень. От скрежета мы вздрогнули. А изо рта каменного ангела хлынуло облако черного дыма и подплыло к Джейку. Он схватил мальчика за волосы и разжал ему челюсти. |