Ведь эти коварные чувства легко ослабили бы самоконтроль и увели туда, откуда нет возврата. Теперь Какр четко представлял себе карту маршрута. Взмах крыльев бросил его вниз, прямо в поток. Течение подхватило его. Оно неслось быстрее мысли, мудрее инстинкта. Какр нырнул в пересекающийся поток и вынырнул на еще большей скорости. Здесь потоки пересекались часто-часто, десятки их сменялись так быстро, что казались единым целым. Он мчался, как импульс, сквозь синапсы человеческого мозга, мог разглядеть каждый завиток, каждый поворот течения, с потрясающей грацией лавировал в этом переплетении, все быстрее и быстрее, и…
…мир расцвел, зрение вернулось к Какру, грубые человеческие чувства сменили более тонкие, которые помогали ориентироваться в Узоре. Комната. Неровные стены, словно какой-то кретин дрожащей рукой вымерял расстояния. Насмешка над симметрией. Вырезанные из камня иглы, как сталагмиты, торчали из пола — лес странных обелисков, поэма на бессмысленном языке.
В нишах покоились старые угасшие светильники, новые разливали печальный свет. Темнота и тени здесь словно пропитались древним знанием, которое сочилось со стен. Далеко внизу, в рудниках, ворочались отвратительные твари — Какр почувствовал это. Чувствовал он и бред других ткачей. Здесь, в горном монастыре Аддерах, цитадели ткущих, ощущалось единение всех носителей масок Истины во имя общей Цели. Ощущалось сильнее, чем когда-либо прежде.
Какр в этой комнате был призраком, висящим в воздухе расплывчатым пятном. Только его маска проявилась четко. Капюшон и лохмотья виделись рассеянно: мешало расстояние. Еще трое ткущих стояли перед ним. Случайно выбранное трио. Он не встречал прежде ни одного из них. Все трое носили такие же балахоны из хаотически сшитых лоскутков, каждый наряд в своей бессмысленности отличался от другого. Эти трое ответили призывам главного ткача и явились сюда. Они выслушают его и выскажут свои мнения, А потом разнесут дальше по сети то, что передаст им Какр. Настало время привести мир в движение.
— Главный ткач, — начал первый из ткущих, носивший маску из кожи и кости, — нам необходимо знать, что предпринимает сейчас император.
— Я многое могу рассказать вам, — прохрипел Какр.
— Опять неурожай, — произнес второй, с маской скалящегося демона, выкованной из железа. — Грядет голод. Что нам делать?
— Император Мос теряет терпение, — ответил Какр. — Он сердится из-за того, что мы ничего не предпринимаем, чтобы остановить болезнь растений. Он все еще не подозревает, что это мы распространяем заразу. Я надеялся, что запасов хватит еще на какое-то время… Но земля изменяется даже быстрее, чем мы предполагали.
— Положение серьезное, — сказал первый ткущий.
— Нам не удастся это скрыть. Об ущербе твердят на всех углах. Он очевиден. Кое-кто уже добрался до источника заразы. Мы не сможем заставить замолчать всех. Люди задают вопросы, и многие из них — те, до кого мы не дотянемся… — Какр мерцал в воздухе, то появляясь, то исчезая.
— Если бы узнали, что голод — наших рук дело, то весь Сарамир только бы и ждал возможности нас уничтожить, — заметил обладатель железной маски.
— А они могут? Могут нас уничтожить? — спросил первый.
— Вряд ли, — прокаркал Какр. — Если пять лет назад это было еще возможно…
— Ты слишком самоуверен, главный ткач, — прошептал третий, носивший деревянную маску с изображением нечеловеческой скорби. — Что известно о наследной императрице? Что с той женщиной, которая, как предупреждал нас Виррч, способна играть с Узором? Пять лет твоих поисков ничего не дали…
— Нет доказательств, что наследная императрица вообще жива, — медленно проговорил Какр. |