Изменить размер шрифта - +
Стигийцы разбежались в стороны, и землеройная машина разнесла постройку.

— Прямо! — закричала Эллиот, сверившись с приёмником.

По корпусу машины застучали пули, потом взрыв мины подбросил её в воздух, впрочем, без всякого для неё вреда.

Когда машина снова ударилась о землю, Дрейк расхохотался, не убирая ногу с педали. Впереди на поверхность выходили большие пласты твёрдой породы, но катки легко с ними справились.

Тут Уилл увидел в лобовое стекло что-то очень знакомое. Он не расслышал, что говорит Дрейку Эллиот, однако она тоже указывала вперёд — на большой камень с вырезанным символом, у которого Уилл спрятал радиомаячок, а доктор Берроуз прыгнул в Дымящую Джин.

Но парень совершенно не представлял, что теперь собирается делать Дрейк. Их по-прежнему преследовал град пуль, так что и речи не могло быть о том, чтобы остановиться или развернуться.

Машина была уже почти у самой бездны, но Дрейк всё не снижал скорость.

— Дрейк! Ты что… ДРЕЙК! — завопил Уилл что было мочи, когда они пронеслись мимо камня с маячком. Парень знал, что это именно он — детектор в руках Эллиот бешено трещал.

Машина с грохотом ударилась крышей о верхнюю кромку отверстия в стене Дымящей Джин, но просто-напросто снесла препятствие.

А потом пол под катками исчез.

Машина качнулась в бездну.

И полетела вниз.

Дрейк заглушил мотор, и стало слышно только свист ветра. Машина плавно повернулась в воздухе.

— Оставайтесь пристёгнутыми — мало ли во что врежемся, — посоветовал ренегат.

Перед кабиной проплыли несколько камней — уже тут сила тяжести была меньше, чем в Глубоких пещерах.

А через лобовое стекло Уилл различил, как поблескивают красным потоки лавы на стенах бездны.

— Чтоб тебя, придурок! — воскликнул он. — Как тебе это вообще в голову взбрело?! — Но он хохотал.

 

Глава 23

 

В полёте копролитская землеройная машина задела край грибного выроста на стенке Дымящей Джин и пробила его насквозь. Но от удара машину завертело, и пассажиры, вцепившись в кресла и борясь с подступающей тошнотой, скоро перестали различать, где верх, а где низ.

Оказалось, что это далеко не самое неприятное.

Машину понесло прямо на стену бездны. Затаив дыхание, все следили за тем, как в лобовом стекле периодически появляется и исчезает зловещий каменный массив, который с каждым поворотом машины всё приближался. Однако столкновения так и не произошло. Зато от близости к лаве стало заметно жарче, и Уилл всерьёз задумался, не сварятся ли они заживо, но тут, к счастью, машину отнесло прочь от стены, обратно к центру пропасти. Сила тяжести продолжала уменьшаться, и постепенно машина перестала вращаться, а спуск стал совсем плавным.

Несколько раз тишину нарушал стук камней по корпусу машины, когда она проходила через группы висящих в воздухе обломков породы, будто космический корабль, преодолевающий пояс астероидов.

Наконец машина, последний раз дёрнувшись, остановилась. Далёкий несмолкаемый грохот отдавался внутри неё глухим эхом.

Дрейк расстегнул ремень безопасности и подплыл по воздуху к двери.

— Все целы? — спросил он, оглядевшись. — Эй, разбудите кто-нибудь Радиста! — воскликнул он.

Отстегнувшись, Уилл поплыл к великану и потряс его за плечо.

— Что, уже приехали? — зевая, спросил Суини.

— Невозможный человек, — пробормотал Уилл и направился к Дрейку. Ренегат повернул ручку на двери и толкнул её. Грохот стал оглушительным. Эллиот, Суини и Бисмарк тоже приблизились к выходу. Снаружи видны было только округлые камни, плавно покачивающиеся в воздухе, будто яблоки в бочке с водой.

Быстрый переход