— Так ты хочешь праздника, сучка?
С неожиданной прытью Джереми подскочил к дочери и наотмашь ударил ее по лицу.
Кассандра, охнув, упала на пол.
Сандра бросилась к сестре. Но отец с легкостью отшвырнул ее в сторону, зло прошипев:
— Не лезь, соплячка, а то и тебе достанется.
Склонившись к Кассандре, он намотал на руку ее золотистые волосы и, дернув вверх, заставил девушку подняться.
— Видимо, мне все же придется заняться твоим воспитанием. Я научу тебя, как нужно разговаривать с отцом.
— Ненавижу тебя! — выкрикнула Кассандра, прежде чем получить новый удар.
Швырнув дочь на пол и следя за тем, чтобы она не смогла подняться, Джереми демонстративно принялся вытаскивать широкий кожаный ремень из джинсов. Сандра упала перед ним на колени.
— Нет, папочка! Пожалуйста, не надо! Умоляю тебя, папочка! — Она пыталась целовать ему руки, надеясь умилостивить жестокое сердце родителя, но он словно не замечал ее.
— Не надо, малышка. Не стоит унижаться перед этим животным. Однажды он получит свое. — В голосе Кассандры не было страха, лишь беспредельная ненависть к тому, кто сломал ей жизнь.
Забившись в угол комнаты, Сандра с ужасом смотрела на приближающегося к сестре отца. В воздух взметнулась лента кожи, послышался хлесткий звук удара и тихий, с трудом сдерживаемый вскрик Кассандры.
Сандра спрятала лицо в коленях, заткнула уши. Но свист опускающегося на тело сестры ремня, словно змеиное шипение, проникал в мозг, заставляя ее вздрагивать и еще больше сжиматься от страха.
Рождественская сказка обернулась кошмаром, который не оставлял ее на протяжении многих лет…
Олдем, штат Массачусетс, 2003 год
— Перла, если бы ты только знала, как я рада видеть тебя! — Сандра заключила пожилую мексиканку в крепкие объятия, едва та сошла с нью-йоркского экспресса в Олдеме. — Надеюсь, ты не в обиде, что я вытащила тебя в эдакую глушь в канун Рождества?
— Чепуха, — ответила всегда прямолинейная Перла. — Ты прекрасно знаешь, что встречать праздник без тебя мне не понравилось бы. Кроме того, я сгораю от желания познакомиться с твоими племянниками.
— О, Перла, они просто замечательные! Сэм умный и воспитанный парнишка. А Эмми очень хорошенькая и уже привязалась ко мне. Ферма, конечно, старая. Там нет электричества, воду приходится греть на очаге…
— Насколько мне стало ясно из телефонного разговора с тобой, детей трое, — прервала ее пожилая женщина. — Почему же я услышала лишь о двух?
— Ты права, Перла. От тебя ничего не скроешь. Старшая, Даниэлла, она… — Сандра замялась, пытаясь подобрать нужные слова. — Ей кажется, что, появись я раньше, Кассандру можно было бы спасти…
Старая мексиканка понимающе покачала головой.
— Ничего не нужно объяснять, милая. Очевидно, девочка слишком тяжело переживает потерю матери и не торопится в твои объятия. Наберись терпения, со временем все изменится.
— Ох, Перла! Как же хорошо, что ты здесь! Теперь я уверена: все будет в полном порядке. — И Сандра еще раз обняла женщину.
Перла скептически хмыкнула и со свойственной ей проницательностью спросила:
— Где здесь можно найти индейку? Зная тебя, готова поспорить, что ты забыла ее купить.
— Твоя правда. Хотя мне приходила мысль приобрести уже готовую в магазине…
— Какой ужас! — Перла даже задохнулась от возмущения. — Нет ничего кошмарнее рождественской индейки, приготовленной не дома. Я правильно сделала, что приехала.
Бедные дети!
«Бедные дети» сразу же приняли Перлу как родную. |