Вообще, ничего заслуживающего внимания.
— Что бы мы, бедные копы, делали без вашей неоценимой научной помощи? — вопросил я, глядя в потолок.
— Я еще не закончил, — решительно прервал меня Эд. — После того как доктор Мэрфи проведет вскрытие, я бы хотел получить его одежду…
— Не советую, сержант, — поспешно вмешался Мэрфи. — Если ты начнешь разгуливать в его тряпках, это пагубно скажется на морали службы шерифа в целом. Не так ли, Эл?
— Еще бы! — отозвался я. — Кроме того, это не стиль Эда. Ему больше подойдет платье с кринолином по самые его толстые лодыжки, отороченное спереди кружевами.
— И ситцевые панталоны ниже колен, — добавил Мэрфи.
— Если вы, шуты несчастные, уже закончили, — проворчал Эд, — то удаляюсь.
— Конечно, — разрешил я, — только по дороге в лабораторию не разговаривай с незнакомыми людьми.
Сержант направился к выходу, что‑то свирепо бормоча себе под нос. Док Мэрфи подхватил свою небольшую черную сумку и не спеша последовал за ним.
— Вскрытие сделаю утром, — бросил он на ходу, — фургон для перевозки трупов будет здесь с минуты на минуту. Вы остаетесь?
— Нет, — ответил я. — Если бы тут можно было что‑то найти, то Эд Сэнджер непременно бы это сделал.
— У меня был пациент‑гомик, — вспомнил Мэрфи, — который гордился тем, что являлся почетным членом женского комитета.
Крыть мне было нечем, поэтому, натянув на лицо подобие улыбки, протиснулся мимо него в коридор. Лифт доставил меня на цокольный этаж, где находилась квартира смотрителя здания. Я воспользовался его телефоном, чтобы позвонить по номеру, записанному на листке бумаги, лежавшем у аппарата. Мне ответил женский голос.
— Энн Рерден? — спросил я.
— Да, это я! Кто звонит?
— Лейтенант Уилер, служба окружного шерифа, — отрекомендовался я.
— По поводу Джона Драри, не так ли?
— Хотелось бы побеседовать с вами, — вкрадчиво начал я. — Мог бы я…
— С ним что‑то случилось? — прервала она ровным голосом. — Что‑то плохое?
— Если бы я смог увидеться с вами и поговорить…
— Он мертв? Не лгите мне, лейтенант. Он ведь мертв, не так ли?
Я перестал ломать голову над тем, как сообщить ей неприятную новость, и признался:
— Да, мертв!
— Я думала о плохом, — ответила она. — Он за весь день ни разу не подошел к телефону. Пришлось позвонить смотрителю здания, и тот пообещал мне узнать. Но я так и не дождалась звонка от него — вот тогда окончательно поняла, что дело плохо.
— Так можно нанести вам визит? — спросил я прямо.
— Почему бы и нет! Джону, правда, это уже не поможет. И тем не менее. Вы знаете адрес?
— Нет, — буркнул я.
— Номер 16. Оушн‑Вью‑Драйв, — ответила она. — В Вали‑Хэйтс.
— Буду минут через тридцать.
— Только скажите мне одну вещь, прежде чем повесите трубку, лейтенант, — попросила она. — Он покончил с собой?
— Нет, — торопливо ответил я и положил трубку.
Поездка через город в Вали‑Хэйтс отняла немного больше времени, чем рассчитывал. Улица соответствовала своему названию: дома лепились на гребне скалы, а за ними вплоть до самого горизонта простирался голубой Тихий океан. |