Изменить размер шрифта - +

— Мистер Шелби?

— Да.

Грег весьма уверенно вошел в комнату и уселся на диван, положив руку на спинку. Его небрежность удивила и насторожила Лаки. Почему же этот сукин сын не бросается на него, чтобы перегрызть ему горло? Неужели Девон того не заслуживает?

— Очевидно, мне не стоит спрашивать, зачем вы пришли… — заговорил Шелби.

— Не стоит, вы уже все прочли в газете.

— Не только я, — добавил Шелби с горечью.

Лаки присел на стул рядом с диваном. Мужчины внимательно изучали друг друга.

— Мне жаль, что вы обо всем узнали именно из газеты… Я догадываюсь, как вам тяжело, но поверьте, Девон переживала еще сильнее.

Шелби фыркнул:

— Она, однако, не в тюрьме.

— Но она и не преступница.

Прямота Лаки заставила Шелби смутиться, но он быстро нашелся:

— С определенной точки зрения ваши отношения тоже преступны…

— Я так не думаю, да и вы тоже.

— Откуда вам знать, что я думаю?

— Если бы вас волновала ее измена, вы бы не разговаривали так спокойно.

Шелби еще раз усмехнулся:

— Ладно, ладно! Согласен. Девон — святая! Ее единственным преступлением был брак с мужчиной, обреченным на тюремное заключение.

Лаки откинулся на спинку стула.

— Интересно, почему она это сделала?

Шелби с интересом посмотрел на него и пожал плечами. Он встал с дивана, налил себе кофе в бумажный стаканчик.

— Хотите?

— Нет, спасибо.

Грег подул на горячий кофе и отхлебнул.

— Девон хотела написать аналитическую статью о должностном преступлении, которое большинство людей посчитали бы хорошим бизнесом. Я настаивал на своей невиновности, на том, что стал жертвой хитроумных махинаций, и она написала обо мне весьма толковый очерк.

— Талант.

— Да, несомненно. В Далласе мне все сочувствуют. Жаль только, что судья и присяжные не читают газет… Девон умеет убеждать…

— Кажется, вы тоже преуспели в этом искусстве…

Шелби пожал плечами. Он был слишком умен, чтобы попасться в словесную ловушку. Лаки едва сдерживался, чтобы не врезать ему по лоснящейся морде.

— Девон получила от нашего брака все, что хотела.

— Наверное, вы совсем ее не знаете, если предполагаете, что она вышла за вас замуж, собираясь просто состряпать на этом деле колонку-другую.

Шелби рассмеялся:

— Может, вы и правы, Тайлер. Похоже, вы знаете ее не хуже меня.

Лаки не собирался обсуждать их с Девон отношения с человеком, которого он с каждой минутой все больше презирал.

Шелби допил кофе и выбросил стаканчик в мусорную корзину.

— Знаете, я образцовый узник: никогда не жалуюсь на пищу, — сказал он тихо. — Я поддерживаю чистоту в комнате, не ссорюсь с другими заключенными. У меня есть все шансы надеяться на досрочное освобождение. — Он гневно поглядел на Лаки. — А вы трахнули Девон, и у нее не нашлось здравого смысла хотя бы промолчать об этом!

Лаки сжал кулаки, но Шелби настолько был поглощен собой, что даже не заметил этого.

— Надо же, как она мне напакостила! Адвокат сказал, что я могу надеяться выбраться отсюда после первой же апелляции, но только если в моих характеристиках не будет никаких отрицательных отзывов. А тут такое… — Грег всплеснул руками. — Конечно, ко мне лично это не имеет никакого отношения, но ведь не трудно вычислить, что наш поспешный брак явился всего лишь трюком, дабы склонить общественное мнение в мою пользу.

Лаки все понял.

Быстрый переход