Изменить размер шрифта - +
Теперь вы должны действовать последовательно и отвезти меня к себе. — Она скрестила руки на груди и посмотрела ему прямо в глаза.

— Ничего подобного, — отрезал он, чувствуя, как его собственный нрав берет верх над ним. Его учили никогда не спорить с леди, но это не относилось к Джорджи. У него сложилось впечатление, что она любила добрые ссоры. — Я не выбирал вас.

— Неправда. Вы вернулись и пригласили меня провести с вами ночь. — Она расправила плечи. — У меня есть свидетели.

— Свидетели? — недоуменно воскликнул он.

— Да. Капитан Хинчклиф, капитан Браммит и капитан Паскинс.

— Коммандер Хинчклиф, — поправил он.

— Ага! Так вы согласны. Они ведь были свидетелями вашего заявления.

— Это вряд ли можно назвать заявлением, — сказал он. — Скорее, предложением спасти вашу очаровательную шкурку.

Казалось, это удивило ее, а природная женственность и мягкость сгладили резкость ее слов:

— Вы находите меня очаровательной?

— Это не относится к Делу — «Да, — подумал он. — Очаровательная. И роскошная, невероятно соблазнительная».

— Нет, относится. — Ее ресницы затрепетали, и она устремила на него взгляд своих темных глаз, вновь пробудивший огонь в его крови.

Колин потряс головой, желая стряхнуть с себя окутавший его дурман. Как это ситуация вновь вышла из-под его контроля? Как он умудрился сказать Джорджи, что она очаровательна?

Он даже заподозрил, что эта дерзкая девчонка может спокойно опустошить его кошелек и обвести вокруг пальца лучшею адвоката.

Колин откинулся на своем сиденье и взглянул на насмешливо выгнувшуюся линию ее рта, словно она полагала, что выиграла в этой стычке.

Самоуверенная плутовка! Он готов был остановить Элтона и высадить ее там, где они сейчас находились, как бы далеко это ни было от дома.

Он готов был поспорить, что она сумеет позаботиться о себе даже в пустыне.

И все же в душе он испытывал восхищение ее прямым и непосредственным поведением. Было что-то забавное и свежее в том, как эта девушка видела все окружающее в черно-белых тонах. Да, от этой молодой особы не услышишь тривиальных, осторожно подобранных слов и приятных фраз, способных доставить удовольствие джентльмену.

Чего не скажешь о леди Диане…

Он не знал, почему вдруг возникло такое сравнение или почему это имело значение. Но это было именно так. Он не мог представить, что Джорджи способна выйти замуж за человека, которого не любила, или позволить мнению света повлиять на ее сердце, как случилось бы с леди Дианой, если бы в их отношения не вторглась судьба. Именно поэтому он и восхищался этой вспыльчивой девчонкой, во всяком случае, пока она снова не начала приставать к нему.

— Теперь я поняла, что вы намерены все разрушить, — услышал он ее голос. — И если это так, то лучше отвезите меня назад, на бал.

— Отвезти вас обратно? — повторил он, только чтобы убедиться, что правильно расслышал ее.

И к своему глубокому смущению и раздражению, понял, что не ошибся.

— Да. Отвезите меня обратно. — В ее голосе снова прозвучало открытое неповиновение.

— Вы вернетесь туда, к этим мужчинам? К Хинчклифу, Браммиту и Паскинсу? — Он покачал головой. — Они не те, с кем вы предпочли бы провести время.

— Именно таких я и искала, — сообщила она. — Теперь, если вы не возражаете, мне нужно закончить свое дело. — На этот раз она сама постучала в потолок кареты. — Немедленно остановите этот чертов экипаж. Говорю вам, остановите.

Быстрый переход