Изменить размер шрифта - +

— На помощь! — кричишь ты.

— На помощь! На помощь! — отзывается эхо.

— Караул! — кричишь ты.

— Караул! Караул! — подтверждает эхо. Последнее засасывающее усилие воздуха, и ты

в новом тоннеле.

Это узкая длинная труба.

Ты проносишься по ней и приземляешься в темной яме.

— О, нет! — стонешь ты.

Но на этот раз эхо не передразнивает тебя. Только слышится громкое:

— Ам!

Все. Тебя только что проглотило чудовище глубокого Лесного озера!

Как это ни прискорбно, но с тобой все ясно. Для тебя у этой истории наступил…

 

 

116

 

Тролль вырывается из коробки и мгновенно растет. Он начинает свистеть и кричать на братьев Мерфи.

Те пытаются заткнуть уши, но не могут согнуть руки: бицепсы не позволяют. Им не поднять рук и не дотянуться до ушей.

— Хахахахахахаха… — хохочет тролль. — Теперь вы мои рабы! Будете подчиняться мне! Ну, так где та красная коробка, которую тут все ищут?

Ты, Тодд и Лорен с изумлением смотрите, как мускулы у братьев Мерфи опадают, съеживаются, а затем начинают съеживаться и сами братья.

— Где коробка? — повторяет свой вопрос тролль. — Говорите, а то уменьшу вас так, что от вас ничего не останется!

Еле слышным голосом, совсем не похожим на голос прежнего Шарки, он дает троллю ответ, которого тот ждал.

— Что? Что он сказал? — спрашивает Тодд. — Где моя коробка?

Переходи на страницу 45.

 

117

 

Тролль пристально смотрит на тебя. Какая-то девочка сзади похлопывает тебя по плечу и заговаривает с тобой. Ты ее не слышишь. Тролль наблюдает, как она снова заговаривает с тобой. И снова ты не отвечаешь.

— В чем дело? — спрашивает тролль, глядя тебе прямо в глаза. Ты читаешь его вопрос по губам. — Тролль съел твой язык?

Мерзкая злобная тварь протягивает свои пальчики-коготки и срывает с тебя наушники.

Его свист врывается в уши. Ты чувствуешь, как опадают твои мускулы и как ты лишаешься воли.

— Сядешь, когда я сяду! — ревет тролль.

— Слушаюсь, господин, — говоришь ты в трансе.

— Клянись, что будешь покорен мне во всем и всегда, — требует он.

— Да, господин, — вяло отвечаешь ты.

— Будешь молчать, пока я не скажу тебе, что твоему молчанию наступил

 

 

118

 

— Лети наверх! — командуешь ты.

— Я с тобой, — кислым голосом откликается Тодд.

— Я сказал «лети наверх», а не изображай космическую ракету! — кричишь ты.

Птеродактиль мгновенно поднимает голову, взмахивает могучими крыльями и взмывает ввысь. Ввысь, ввысь. С немыслимой скоростью.

— Ух! — восклицает Тодд восторженно. — Вот так скорость!

Он прав.

Достаточно поднять голову, чтобы увидеть, что мы уже у устья Бездонной шахты.

И почти в пасти поджидающих нас голодных оборотней.

С их оскаленных морд слюна так и капает.

Лети на страницу 17.

 

119

 

Ты озираешься по сторонам, но видишь еще меньше, чем до сих пор. Вверху — тьма. Внизу — тьма. Куда ни глянь — всюду кромешный мрак, вселяющий ужас.

— Судя по всему, лучше уж нам ехать на лифте, — замечаешь ты и подталкиваешь Тодда в кабину.

Дверь за вами закрывается.

Быстрый переход