Наверняка Дэвид мог бы убить, чтобы спасти ее.
— Что ты собираешься делать? — спросила она, сама не зная, имеет в виду контрабандистов, себя или все в целом.
Кон в упор смотрел на нее, заставляя ее нервничать. Возможно, ему не нравилось, что на ней мужская одежда? А может быть, он тоже сравнивает ее с той, пятнадцатилетней, девочкой?
— Что я собираюсь делать? — тихо повторил он, не сводя с нее пристального взгляда серебристо-серых глаз. — Я устал с дороги и собираюсь поесть, принять ванну и лечь в постель. Слуг в этом доме, кажется, маловато, и экономки что-то не видно.
— Я ваша экономка, — пришлось признаться ей.
Он широко раскрыл глаза, а ей почему-то было приятно ошеломить его.
— Мне сказали, что мою новую экономку зовут миссис Карслейк.
— Сказали? Кто сказал?
— Не строй из себя дурочку, Сьюзен. С тех пор как я был введен в права наследования, Суон регулярно присылал мне отчеты.
Ну конечно. Какая она глупая. Конечно, никакой не шпион, а Суон, адвокат графства, который раз в две недели приезжал из Хонитона, чтобы проверить, все ли в порядке с собственностью клиента.
— Я и есть миссис Карслейк, — сказала она.
Он покачал головой:
— Как-нибудь, когда я не буду таким усталым и голодным, ты расскажешь мне, как это произошло.
— Люди меняются, — сказала она и, спохватившись, добавила: — милорд. К тому же экономке не приходится отскабливать каминную решетку или печь пироги. Вы найдете все в полном порядке.
Она взяла фонарь и, освещая дорогу, повела его дальше.
— Мне не кажется, что здесь все в порядке.
Она резко повернулась к нему, настороженная его тоном.
Он все еще сердился на нее. Все еще сердился, несмотря на то что прошло много лет. Ей стало страшно. Она побледнела как полотно.
— Я, как и вы, устала. Но если вы ожидали другого приема, милорд, вам следовало предупредить заранее о своем приезде. Пойдемте, я позабочусь о том, чтобы в вашем распоряжении было все, что вам требуется.
Она распахнула дверь, подумав, что надо было все сказать по-другому. А вдруг он потребует, чтобы она легла с ним в постель? Ей не хотелось убивать его. И не хотелось, чтобы убил кто-нибудь другой. И без того здесь бед более чем достаточно.
Ложиться с ним в постель она тоже не хотела.
Однако боль, возникшая где-то глубоко внутри, говорила о том, что она, возможно, обманывает себя.
— Даже если мне вздумается приехать без предупреждения, мой дом и мои слуги должны быть готовы принять меня.
— Вы унаследовали графство два месяца тому назад и до сегодняшнего дня не изволили появиться здесь. Неужели всем нам надо было находиться в полной готовности на всякий случай?
— Да, поскольку я вам плачу.
Она вздернула подбородок.
— В таком случае предупредили бы, что намерены бросать деньги на ветер, и я бы каждый день готовила банкет!
Он прищурил глаза, и в комнате явно запахло грозой. Похолодев от страха, она повернулась и прошествовала в коридор.
— Сюда, пожалуйста, милорд. Ужин на скорую руку мы приготовим для вас немедленно, ванна будет готова в течение часа.
Говоря это, она продолжала идти. Если он предпочтет остановиться, тем лучше. Ей надо побыть одной, чтобы прийти в себя.
Увы, она услышала шаги за спиной.
— Вы приехали один, милорд, или привезли с собой слуг?
— Разумеется, я привез слуг. Своего камердинера, секретаря и двух лакеев.
Какая же она глупая. Задает такие дурацкие вопросы. Она продолжала считать его Коном, обычным парнишкой, с которым встречалась на вересковой пустоши или на берегу моря и с которым они, поддразнивая друг друга, лазали по окрестностям и говорили, говорили обо всем и не могли наговориться. |