Изменить размер шрифта - +
  -  Мне  так  много  нужно
рассказать  вам о лошадях, - признался Сэм, втискивая ручонку  в  ладонь
Найта.  -  Они  в  порядке. Я вымыл их после того, как  вычистил  стойло
B`inker.  Знаете,  придется  еще много поработать  на  южном  выгоне,  -
серьезно продолжал Сам с видом взрослого мужчины.
     Найт вздохнул и постарался выслушать всех троих. Одновременно.
     
                                Глава 15
     
     У Найта хватило выдержки выждать, пока до ужина оставалось не более
часа. Лили словно не было в доме, она упорно не показывалась. Но зато он
о  многом узнал от детей за это время. И понял, действительно понял, как
сильно они любят ее. Лили действительно была им настоящей матерью,  хоть
и  не  дала  им  жизнь.  Он  совсем забыл  об  этом,  пока  лелеял  свои
воображаемые обиды, пытаясь выместить раздражение на Лили.
     -  Мама  была  так расстроена, я даже боялся, что она  заболеет,  -
признался Сэм Найту за лимонадом и пирожными.
     -  Но  вы  же  знаете, какая она, - никогда не плачет, только  губы
крепче стискивает. Она уехала с Чарли, почти сразу же, как тот появился.
     -  Сэм правду говорит, - подтвердил Тео. - И мама была такая тихая,
когда  вернулась.  Мы ужасно беспокоились, дядя Нант, но  она  поклялась
нам, что вы почти здоровы.
     Найт прекрасно представлял притихшую, подавленную Лили.
     - Я так молилась за тебя, - вставила Лора Бет, расплываясь в улыбке
и едва выговаривая слова, поскольку рот был набит булочками с клубничным
джемом.
     Переодеваясь  к  обеду, Найт строил хитроумные и довольно  коварные
планы  относительно того, как выманить Лили к столу и, решив, что  нашел
прекрасный способ, улыбнулся про себя.
     Натягивая  фрак,  он  неожиданно пожалел об  отсутствии  Стромсо  и
ухмыльнулся,  вспомнив,  как камердинер едва не разразился  слезами  при
мысли о том, что хозяин прикоснется к блестящим начищенным ботфортам  не
безукоризненно чистыми руками.
     Найт,  весело  насвистывая, позвонил и велел появившемуся  Тромбину
отправиться к Лили:
     -  И, Тромбин, передайте, пожалуйста, миссис Уинтроп, что я наконец
пришел к решению. Скажите, что я прошу ее спуститься к ужину. Объясните,
что это крайне важно для будущего как ее, так и детей.
     Он  подошел  к  зеркалу  и,  не переставая  посмеиваться,  поправил
галстук.  Даже  без помощи и руководства Стромсо Найт был доволен  своей
внешностью. Настоящий безукоризненно элегантный аристократ.
     Виконт  нетерпеливо  вышагивал по гостиной  в  ожидании  Лили.  Она
опаздывала  на  две  минуты,  и  когда  появилась  в  дверях,  у   Найта
перехватило  дыхание. На ней было все то же старое,  давно  вышедшее  из
моды  коричневое шерстяное платье, с длинными узкими рукавами и  высоким
воротом.
Быстрый переход