Это две разные вещи.
— В самом деле, — согласился он.
— В самом деле. Я вернулась к Питу, но мне не хотелось с ним оставаться. Мне хотелось к тебе.
— Я ударил тебя и прокусил тебе губу. Я швырнул в тебя вазу работы Минга.
— Не Минга, а К-Анг-Си.
— Извини. С моей памятью еще не все в порядке. Так или иначе, я совершал пре неприятнейшие поступки, и ты ненавидела меня достаточно сильно, чтобы решиться на развод. Зачем тогда ты вернулась?
— Ты был вчера прав. Ты совсем не тот, кого я ненавидела. Ты старый Пауль.
— Даже если ко мне вернется память об этих девяти месяцах?
— Даже тогда, — сказала она. — Люди меняются. Ты прошел сквозь ад и вышел с той стороны. Ты снова работаешь. Ты перестал быть угрюмым, гадким, замкнутым. Мы отправимся в Каракас или куда ты захочешь, ты начнешь работать и расплатишься со всеми долгами, как ты и говорил вчера.
— А Пит?
— Он расторгнет брак. Мы договорились об этом.
— Добрый старый Пит, — проговорил Мюллер и покачал головой. Сколько продлится наше счастье, Кэрол? Если ты думаешь, что до среды твое решение может вдруг измениться, лучше скажи мне об этом прямо сейчас. Тогда мне не стоит ввязываться в это дело.
— Не может измениться. Никогда.
— Даже несмотря наго, что я бросил в тебя вазу работы Ги-Ченг-Анга?
— К-Анг-Си, — поправила она.
— Точно. К-Анг-Си, — он заставил себя усмехнуться. И вдруг на него обрушилась вся усталость прежних дней и ночей. — Я вроде бы переработал, — сказал он. — Неистовство созидания во искупление потерянного времени. Давай, прогуляемся.
— Великолепно, — согласилась она.
Они вышли и нос к носу столкнулись с роботом-сборщиком.
— Зайдите вечером, сэр, — сказал Мюллер.
— Мистер Мюллер, я представляю отдел кредитных перечислений Акме Брасс и...
— Обращайся к моему поверенному, — отрезал Пауль.
С моря накатывались волны тумана. Звезд не было видно. Огни вечернего города едва проступали в белой пелене. Пауль с Кэрол неторопливо шли по парку. Он ощущал странную легкость в голове не от одного лишь недосыпания. Сон и явь слились воедино. Это были необычные дни. Они прошли в главные ворота и теперь медленно брели по площади перед музеем, рука в руке, ни слова ни говоря друг другу. Они миновали консерваторию, и тут Мюллер заметил впереди толпу, тысячи людей, смотрящих на возвышение для оркестра.
— Что это там? — спросила Кэрол. Мюллер пожал плечами. Они затесались в толпу.
Минут через десять они пробились достаточно близко к сцене, чтобы видеть происходящее. На сцене стоял высокий, тонкий человек с диким взглядом и нечесаной рыжей шевелюрой. Рядом с ним стоял маленький сгорбившийся человечек в рваной одежде, и еще с дюжину стояли с боков, держа глиняные чаши.
— Что тут такое? — спросил Мюллер соседа.
— Религиозный обряд.
— Что-что?
— Новая религия. Церковь Забвения. Вот тот — главный проповедник. Что, ничего не слыхал?
— Совершенно ничего.
— Началось все это в пятницу. Видишь вон того типа с крысиной физиономией? Около проповедника? Это он высыпал в воду эту дрянь. Он сознался, и его заставили выпить его собственную отраву. Теперь он ничего не помнит и помогает проповеднику. Вот чертово отродье!
— А что они делают сейчас?
— В чашах у них это снадобье. Они пьют и все забывают. Пьют и забывают.
Сгущающийся туман заглушал слова человека на возвышении. Мюллер старался разобрать, о чем он говорит. Он видел просветленные глаза фанатиков. От предполагаемого отравителя исходило сияние. Из темноты всплывали слова:
— Братья и сестры. |