Изменить размер шрифта - +
По ней вели огонь всего два боевика. Но они заняли позиции за камнями.

Командиру отряда пришлось остановить группу.

— Всем в укрытия!

Тут же слева вскрикнул старший лейтенант Шинкевич.

Седов бросился к нему и повалил в канаву.

— Что, Блондин?

— Левая нога!

Седов разрезал штанину комбинезона. Пуля боевика попала старшему лейтенанту под коленную чашку, точно в полосу, не защищенную пластиной брони. В местах сплетения они отсутствовали, иначе спецы не могли бы перемещаться и вести бой.

— Сними боль, — попросил белорус, стиснув зубы.

Седов вырвал из накладного кармана боевую аптечку, вколол прямо в рану промедол из шприц-тюбика.

— Ты полежи здесь, Блондин, не высовывайся. Для тебя бой закончен.

Сигналом вызова сработала радиостанция командира отряда. Котенко повторно вышел на связь.

— Да! — ответил Седов.

— Здесь Кот!

— Что у тебя?

— Группа Ската уничтожила пятерых духов перед домом. У них двое подстреленных, живые или нет, не знаю. Мне удалось ранить главаря банды и надсмотрщицу.

— Что значит ранить? Ты должен был завалить их.

— Не получилось! Баба в момент выстрела отпрыгнула в сторону и получила пулю в левую ключицу. Автомат ее вылетел на площадку. А главаря я зацепил благодаря тому, что он, перемещаясь по коридору, споткнулся, и его ноги на мгновение оказались в проеме входа.

— Понятно! Заложницы?

— Пока живы! К зданию подошли группы Ската. Они в двух метрах от окна комнаты, где находятся заложницы. Главаря банды и бабу его не вижу.

— Понял, отбой!

Седов переключился на лейтенанта Кампоса.

— Скат! Седой!

— Скат! — тут же ответил Кампос.

— Твоя задача — быстрейшее проникновение в здание. Надо отсечь заложниц от главаря и надсмотрщицы, пусть раненных, но находящихся внутри.

— Понял!

— Вперед, Скат! Кот вас прикрывает.

— Так это он бьет с противоположного берега?

— Не теряй время!

— Работаем!

Фенке обезболила себя и Колли, потом выхватила из кобуры пистолет «глок», снаряженный семнадцатизарядным магазином, набитым девятимиллиметровыми патронами.

— Я притащу сюда заложниц, Грег. Прикроемся ими. Спецов завалю, если они сунутся в казарму.

— Ты тоже ранена, Грид?

— Пуля прошла навылет, рана заживет, надо только выбраться отсюда.

— Давай, Грид.

Фенке, стараясь избегать окон, пригибаясь, прошла к комнате, где сидели мать и дочь Лебран, скованные ужасом происходящего.

Колли достал из чехла радиостанцию и приказал:

— Адам! Том! Вперед!

Выход в эфир перехватил Лерой и тут же вызвал командира отряда:

— Седой, здесь Хакер!

— Да, — ответил Седов, подозвавший к себе Грачева.

— Только что я перехватил выход в эфир станции, находящейся на ферме.

— Что конкретно?

— Главарь банды приказал Адаму и Тому выдвигаться вперед. Так, Седой, вижу две группы по девять… нет, десять человек. Они вышли из пещер у дороги и тропы, находятся примерно в пятидесяти метрах от вас и бойцов Пегаса.

— Вот тебе и пещеры. Предупреди об опасности Пегаса!

— Понял.

Капитан Грачев подполз к Седову и спросил:

— Что-то новое, командир?

— Ничего, Грач, если не считать, что к нам в тыл заходит свежая банда в десять рыл.

— Засада?

— Да!

Седов обернулся и крикнул Аппелю и Додье:

— С тыла противник.

Быстрый переход