Изменить размер шрифта - +
 — С теми, которые нашли фермеры в Сенуфит Горджи.

— Эта коробка с хламом? — мрачно усмехнулась Напитан Сталд. — Она вся покрыта песком и ржавчиной.

— А мне казалось, что ты говорила, что она относится к уровню Великого Мира возраста семи или восьми миллионов лет.

— Тогда ее песку у ржавчине семь или восемь миллионов лет. Я надеялась, что ты более удачлив.

— Ненамного больше.

— Об этом трудно судить, — сказала Напитан Сталд. Она подошла к рабочему станку: — Я могу помочь?

— Разумеется. Установи в исходную позицию эти чертовы зажимы. Я как раз собирался распилить последний, и тогда мы сможем приподнять верхнюю часть.

Напитан Сталд закрепила зажимы. Плор Килливаш сделал заключительную интенсивную регулировку на режущем инструменте. Он чувствовал, что его пальцы стали толстыми, грубыми и неловкими. Он поймал себя на желании, чтобы Напитан Сталд находилась в своей рабочей зоне. Она была привлекательной на вид — маленькая, изящная и необыкновенно красивая, с мягкой лимоннозеленой шерстью, распространенной в ее племени. В этот день на ней был желтый кушак и очень элегантная королевского голубого цвета накидка. Вот уже в течение нескольких месяцев они были партнерами по спариванию и даже пару раз сближались. Но он все равно не хотел, чтобы она присутствовала здесь. Он был убежден, что последним разрезом испортит работу, и ему было неприятно, что она станет свидетелем этого.

«Ладно. Хватит обманываться», — сказал он себе. Он в последний раз проверил калибровку. Резко вдохнул. И в конце концов заставил себя нажать на спусковой крючок. Вспыхнул луч света, впившись в панциропо-добную стенку объекта. Один быстрый откол. Плор Килливаш выключил луч. Выступила темная линия разрыва. Верхняя часть объекта начала отделяться от нижней.

— Ты хочешь, чтобы я ослабила зажимы? — спросила Чапитин Сталд.

— Да, немного.

— Он сдается, Плор Килливаш! Он начинает подниматься!

— Легче, теперь… легче…

— Будет здорово, если эта штуковина наполнена амулетами и драгоценностями мореплавателей! А может быть, в ней книга с историей Великого Мира, написанная на вечных пластинках из золота?

Плор Килливаш хихикнул:

— А почему бы не сам мореплаватель, погруженный в продолжительный сон и поджидающий, пока его разбудят, чтобы он сам рассказал нам о себе? А?

Половины разделялись. Увесистая верхняя часть поднялась на расстояние шириной в палец, потом еще на столько же, потом еще. Когда сломалось последнее внутреннее покрытие, словно взрыв каскадом хлынула морская вода.

На какое-то мгновение Плор Килливаш ощутил такое же трепетное волнение, какое он ощущал пять или шесть лет назад, когда был новичком и когда казалось, что они совершали удивительные вторжения в тайны прошлого. Не так уж много оставалось от Великого Мира — прошло семь тысяч столетий после его гибели: наползавшие и сходившие с поверхности земли ледники великолепно справились со своей задачей.

— Ты что-нибудь видишь? — спросила Чапитин Сталд, пытаясь заглянуть через край открывшегося контейнера.

— Он полон амулетов и драгоценностей. А целая компания фантастических механизмов сохранилась замечательно.

— О, прекрати!

Он вздохнул:

— Хорошо. Смотри.

Он помог ей, и они вместе заглянули внутрь.

Там находилось девять похожих на кожаные полупрозрачных пурпурных шаров, каждый размером с человеческую голову, приклеенных к стенам контейнера упругими лентами каучуковой коры. Внутри шаров угадывались неясные образы. Своего рода органы, казавшиеся сморщенными и сгнившими. Из контейнера ужасно пахло гнилью.

Быстрый переход