Между ними происходила дуэль.
– Я уж не говорю, что Тьяго – один из самых сильных потенциальных телепатов, каких я когда-либо встречал, – снова заговорил Фаррин Гарсия. – Или что его исключительная сила важна для защиты нашей школы. Но я бы хотел упомянуть, что другие ученики очень ценят его дружелюбие и готовность помочь. Неужели ты не понимаешь, Джек, что после того похищения Тьяго был сам не свой? Чёрт побери, надо было его поддержать, а не отчислять! Он спас жизнь мне и моей дочери – я перед ним в долгу!
Джаспер рьяно закивал. Шари подошла ко мне и крепко прижала меня к себе. Ной потрепал меня по плечу. Юна с Оливией вытирали глаза. Элла стала рядом со мной.
Мы все смотрели на Джека Кристалла.
– Джек, он прав, – с непривычной мягкостью проговорила мисс Уайт, положив руку ему на плечо.
Молодой директор глубоко вдохнул:
– Ну ладно. Ты как всегда прав, Фаррин. Но я это сделаю, только если все ученики и родители – все до одного – согласятся, чтобы Тьяго вернулся.
Следующие несколько минут в этой светлой гостиной было шумно, как на рок-концерте. Караг, Тикаани, Холли и Брэндон импровизировали, хлопая и декламируя что-то на манер рэпа из одного слова. Джаспер для большей убедительности вскинул руки и проорал мне на ухо:
– Поскольку Лидии Леннокс больше нет, с родителями всё получится – даже чудес не понадобится!
Ноэми и Айви Беннетт восторженно аплодировали. Рокет радостно вопил, барабаня по скульптуре из коряги, – Фаррин Гарсия сердито на него зыркнул.
Чья-то маленькая ладошка протиснулась в мою. Эмили, глядя на меня снизу вверх, с улыбкой протянула мне мисочку чипсов:
– Представляешь, это всё тебе!
– Да неужели? – засмеялся я, обводя взглядом своих друзей-оборотней. – Всё мне – и все за меня.
Кто-то включил на стереосистеме песню Walk on Water, и я пару мгновений вслушивался в знакомые строчки:
Никто не знает, что будет завтра. Но сегодня я выиграл.
Мы с Шари, взявшись за руки, отошли и сели на пол к своим старым новым одноклассникам.
Благодарности
Сын Роберт снова выступил моим младшим редактором, а Кристиан мотивировал меня лучшими в мире объятиями. Сабина Хирзекорн подкинула много классных идей – большое спасибо! Также благодарю своих подопытных читателей – Кристиана Зейса, Анну Брюннер, Лину-Шарлотту Ланг, Яну Прейнрейх, Хеди Шмидт, Джоя Шпеманна и Соню Энглерт за ценные советы, как улучшить сюжет. Анна Имела, Карен и Соня поделились мыслями насчёт детей ветра – спасибо!
Незаменимыми в работе над книгой снова были мой редактор Франк Грисхаймер, лучшая в мире Штеффи (Штефани Летчерт, которой посвящён этот том), а также мои агенты-кураторы Герд Румлер и Мартина Кушек. Я очень благодарна Клаудии Карлс за чудесные обложки и иллюстрации, а ветеринару Сандре Гилтнер, сотруднице пункта временного содержания рептилий в Мюнхене (Auffangstation für Reptilien München e. V.), – за интервью и подробные сведения о контрабанде животных.
Загляни на мой канал на «Ютьюбе»: Katja Brandis
Десять способов помочь морю
Катя Брандис, автор «Детей моря» (katja-brandis.de)
1. Используй меньше пластика! Многие пластмассовые предметы попадают в море – даже у нас в Европе – и наносят ему вред. Вещи, которыми ты пользуешься в быту, необязательно должны быть из пластика: природные материалы более долговечны и меньше вредят окружающей среде!
2. Покупай с умом. Когда идёшь в магазин, бери с собой сумку, рюкзак или корзину – тогда тебе не понадобятся полиэтиленовые пакеты. |