| Дайте ей все, что она потребует. Старуха склоняется в поклоне: – Да, господин. Снаружи я говорю старухе: – О чем он говорил? Не понимаю. Старуха сморщена, как фига, но глаза ее яркие и живые. – Думаю, понимаешь. – Я хочу лишь собрать животных, – начинаю я. – Это уже сделали за тебя, – перебивает она. – Тебе осталось их только забрать. Я озадачена: – Покажи их мне.   * * * Зверинец построен в форме колец: одно внутри другого, самые свирепые животные – в центре. Они мне кажутся чудовищами, их держат в бамбуковых клетках. Там большие кошки темно-желтого окраса, пятнистые и просто черные. Они рычат при нашем приближении. Там огромные обезьяны, покрытые черным мехом, с глазами, полными разума. Там здоровенные твари, вооруженные бивнями, – их мой отец зовет «оссо», и кошмарные водяные ящеры длиной в пятнадцать локтей. Они спят. А еще – водяные свиньи с мощными челюстями. Птицы, ростом выше Сима, не умеющие летать. Газели высотой в двадцать локтей и с шеей в рост человека. И все это – лишь центральное кольцо зверинца. Старуха ведет меня от клетки к клетке, называя имена животных: – Оссо, дорн, пелнар, кара, эфт. Странно. Тебе очень нужны эти животные, но ты даже не знаешь их имен. – Не знаю. – Я пытаюсь восстановить в памяти рассказы свекра о его предках. Адам и Ева давали животным имена, но что-то я не припомню, что слышала о тварях под названием пелнар, оссо или дорн. Другие клетки заполнены газелями, дикими собаками-падальщиками и странными существами с лысыми крысиными хвостами и телами, покрытыми панцирем. Черепахами и белками. Дикими буйволами и неуклюжими омерзительными созданиями с рогами на носу. Такое может нацарапать ребенок, попроси его что-нибудь нарисовать. Я немногословна. Старуха стоит рядом и хихикает, видя мою реакцию. – Все это он подарил тебе, – весело говорит она. – Надеюсь, ты их сможешь где-нибудь разместить. Днем я возвращаюсь на баржу к Ульму. Капитан потратил время на общение с местными, разыскивая желающих обменять слоновую кость на пару пропитанных водой тюков с шерстью. – Пошли, – говорю я ему. – Ты же видишь, я торгуюсь. – Не серди меня, – предупреждаю я его. Он видит зверинец: – Ну и что? – Все это надо отвезти назад. – Только не на моем судне, – смеется он. – Мы построим плоты, – говорю я. – Плоты? – Потянем их за собой в линию. Будем идти как караван. – Караван, – повторяет он. Ульм стоит, покусывая язык, словно прикидывая, что бы на это сказала Бокатаро. – Чем раньше начнем, тем раньше закончим, – говорю я. На то, чтобы перетащить через джунгли к берегу сотни клеток, уходит четыре дня. Валим крепкие толстые деревья, вьем веревки, чтобы связать их в плоты. Плоты двухслойные, каждый сорок локтей в поперечнике. Выглядят они не слишком надежно, но все же держатся на воде. – Если их правильно загрузить, будут устойчивыми, – уверяет меня Ульм. (Легко догадаться, почему он стал капитаном – ему нравится командовать.) – Если, конечно, нас не накроет шторм. Весь фокус в том, чтобы правильно сбалансировать вес… – Он удаляется, выкрикивая распоряжения. Готово четыре плота, животные погружены. Половина одного плота выделена под склад (кормовые растения для травоядных и пара дюжин перепуганных овец для хищников). Я никогда не видела столь невероятного зрелища.                                                                     |