Дагган, Альфред, 40 и в сноске.
Даллес, Ален, глава УСС, 149; 152.
Данфодио-роуд, № 3, дом ЛМС в Нигерии, описание, 211; горечь ЛМС при расставании с ним, 218.
Дарвин, Нед, неприязнь ЛМС к нему, 230; выписывается из больницы, 231.
Даркер, Джозеф, констебль, знакомство с ЛМС во время Всеобщей стачки, 54; приглашает ЛМС на чай, 71–71; сообщает ЛМС о смерти своей жены, 93.
Деверелл, Джордж, отец Фрейи, 159.
Деверелл, Робин, брат Фрейи, 159.
Деверелл, Фрейя, вторая жена ЛМС, первая встреча, 88–89; обедает с ЛМС в Лиссабоне, 89; ЛМС ухаживает за нею, 90; сексуальные отношения с ЛМС, 91; роман с ЛМС продолжается полным ходом, 92; с ЛМС в Биаррице, 93–95; переезжает на Дрейкотт-авеню, 95; отдыхает с ЛМС в Греции, 97; реакция на открытие романа с ЛМС его женой, 105; помогает ЛМС при разводе, 111; выходит замуж за ЛМС, 111; беременеет, 112; рождение дочери, Стеллы, 114; берет на себя обязанности внутреннего рецензента „Спраймонт и Дру“, 125; ее посещает Вандерпол, 155; уверяется в смерти ЛМС, 155; знакомится с Гуннарсоном, 155; беременеет от Гуннарсона, 155; ее смерть, 155; безутешность ЛМС, 166; не оставляющее ЛМС чувство утраты, 223; вечная скорбь о ней, 256.
де Кунинг, Уиллем, 168; ЛМС восхищается им, 171.
де Мариньи, Альфред, 133; главный подозреваемый в деле об убийстве Оукса, 137; арестован за убийство, 139; оправдан, 143.
Джакинта (проститутка), на свидании с ЛМС, 190–192.
Джизус-Колледж, Оксфорд, 20; ЛМС получает в нем именную стипендию для изучения истории 31; 38; 240; 249.
Джойс, Джеймс, ЛМС знакомится с ним, их разговор, 50; 120; смерть, 125; 185; 210.
Дибенкорн, Ричард, 196.
Дилендорфер, фрау, 28; ее кухня, 29.
Добровольческий резерв Военно-морских сил („Волнистый флот“), ЛМС производят в лейтенанты, 1.
Дойг, отец, католический священник, 17; его разочарование при встрече с Беном, 20; препирается с ЛМС относительно искренности Липинга, 25.
Дрейкотт-авеню, Челси, улица, на которой располагалась вторая лондонская квартира ЛМС, 90.
Дуглас, Уоллас, литературный агент ЛМС, первая встреча, 66; заключает договор об издании „Конвейера женщин“, 74; ЛМС останавливается у него, 87; организует журналистскую поездку в Испанию, 87; подталкивает к написанию второго романа, 96; продает „Виллу у озера“, 171; покидает агентство, 210; 221.
Дьюдонне, Кипрен, поэт, ЛМС знакомится с ним в Париже, 76 и в сноске; обедает с ЛМС, 77; ЛМС посещает его в Керси, 81; в Биаррице с ЛМС, 93; благодарит за успех „Космополитов“, 115; получает Légion d’honneur, 180; завещает ЛМС дом, 228 и в сноске.
Дюпети, Габриэль, поселяется в Ла Сапиньер, 256; приглашает ЛМС выпить, 257; ЛМС посещает Ла Сапиньер, 258; сексуальное влечение ЛМС к ней, 258; придумывает с ЛМС план поимки вандалов, 262; проникается чувством стыда и уезжает, 264–265.
Евреи, немецкие, 156.
„Живи — пусть умирают другие“ Яна Флеминга, что говорит этот роман об авторе, 181.
Земчи, Чарли, о жизни в отелях, 185.
„Зиппо“, зажигалка, спасает ЛМС жизнь, 168.
Золло, лже-художник, 174.
игуаны, 136.
Или, графство Файф, 157.
„Ингеборг“ (Рената Мюллер-Грас), ЛМС знакомится с ней, 242; едет с ЛМС в Цюрих, 244; 246.
Инсбрук, Австрия, описание, 29.
ИРА, Питер Скабиус, как ее потенциальная мишень, 227.
Исаак, мальчик-слуга ЛМС в Нигерии, 211; его призывают в биафрийскую армию, 213.
Йейтс, У. Б., 163.
Йорк, Генри (Генри Грин), знакомится с ЛМС, 52.
Кампо 33, Чертоза, Италия, 153.
Камю, Альбер, 216.
Канвейлер, Анри, агент Пикассо, 163.
Канталер, Марцио и Мартин, приобретают права на „Виллу у озера“, 195; ЛМС встречается с ними, 196; не удовлетворены сценарием ЛМС, 197. |