Изменить размер шрифта - +
Для желающих помолиться перед смертью. Всего пара дней и тайна острова уйдет на дно вместе с нами. Не стоит ждать помощи, нашим проще бросить нас на смерть, чем подвергать опасности прибыльное дело. А другие корабли здесь не ходят!

Но Лард все равно велел команде разоружить и связать бандитов. А сам отправился разжечь костер. Погибать он не собирался, не в его духе сломиться, поддаться панике.

Думая о том, как спастись, он не заметил, что ступил на полосу из мелкого щебня, который осыпался под ногами, и потянул за собой короля. Но не море приняло Ларда в объятия, как он ожидал, а пещера, вдруг открывшаяся на пути. Ухнув в нее, он упал на спину и потерял от боли сознание.

Открыв глаза, Лард решил, что попал в обитель богов — вокруг мягко струился золотой свет. Приглядевшись, король понял, что перед ним огромный пласт магического камня. Крупнейшее месторождение Пира на всем свете!

Набив золотистыми камнями карманы, король выбрался из пещеры. Спустившись на берег, Лард увидел бегущих к нему людей, своих людей. Оказывается, к ним пришла помощь! Сторожевой корабль Итары, преследуя контрабандистов, заметил разбившийся фрегат около всплывшего острова.

Так закончилось второе важное событие — было открыто богатейшее месторождение Пира. Правитель Итары благодарил судьбу в лице Ларда. Получив камни для исследования, он с радостью подписал документы, подтверждающие, что их страны окажут друг другу помощь в случае появления захватчика.

Третье важное событие не являлось столь масштабным, как первые два, но значило для молодого короля гораздо больше: он впервые увидел прекрасную Виолу.

Правящая чета Итары была столь благодарна, что позволила всей команде «Звезды» гостить в их дворце до тех пор, пока за ними не придет новый корабль.

Хотя Лард и получил приглашение на Карнавал Цветов, он решил не показываться, дабы не привлекать внимание и не смущать гостей своей маской. Молодой король наблюдал за праздником со второго яруса, окружающего бальную залу. Рядом гремел оркестр, и никому из гостей не пришло в голову глазеть на музыкантов. Люди в масках были надежно скрыты от любопытных взоров.

Когда в зале появилась принцесса, а это была она, корона не давала возможности усомниться, Лард замер. Сколько красивых женщин он видел, но ни одна не шла в сравнение с Виолой! Нежность бутона белой розы выглядела бы грубой по сравнению с девушкой. Сердце заныло, захотелось прикоснуться к этому чуду. Король даже двинулся в сторону лестницы, но тут в зал влетел морской офицер и сразу завладел вниманием принцессы. Франт в белом кителе вел себя уверенно, не отпускал девушку ни на шаг.

Прекрасно видя Виолу, которая стояла к Ларду лицом, он не мог разглядеть лицо счастливого соперника. А когда тот повел ее танцевать, и Виола засветилась от счастья, огорченный король и его телохранители покинули бал.

Утром прибыл фрегат «Роза Ветров» и заморская команда стала прощаться с гостеприимными хозяевами. Король Итары радушно предложил им задержаться на несколько дней и разделить с ним счастливое событие — намечается торжество по случаю помолвки его дочери с Теодором Фарикийским.

После того, как Лард вежливо отказался, команда не узнала своего бравого командира. Он стал задумчив и хмур, и как только взошел на фрегат, надолго закрылся в своей каюте. Никто не догадывался, что в его сердце зияет огромная рана. Сам король Тарквидо не мог понять, когда он успел ее получить: в тот момент, когда увидел прекрасную Виолу или, когда услышал, что у него нет шансов. Лард был влюблен, и его мучила ревность.

Вернувшись в свою страну, король Тарквидо стал пристально следить за судьбой Виолы. Шпионы доносили не очень приятные вести об ее женихе. Лард не был монахом, он любил женщин, но Теодор имел постоянную любовницу. Ведьма Кора способна отправить на тот свет любого, кто встанет на ее пути к телу будущего короля Фарикии.

Быстрый переход