— Хотел бы, — прохрипел я, — но в Данный момент я полностью утратил дар речи.
Она издала звук, похожий на боевой клич индейцев, и потянулась за тяжелой бронзовой пепельницей на столе, явно намереваясь запустить ее мне в голову.
— Прошлой ночью убили его приятельницу, — поспешно сообщил я.
— Убили? — Пепельница замерла в воздухе, потом благополучно возвратилась на место.
— Убили, — подтвердил я.
Ее ярко-сапфировые глаза вспыхнули.
— Вы сказали «его приятельницу»? То есть любовницу?
— Если желаете, можно выразиться и так, — пробормотал я. — Неполный рабочий день, оплата наличными.
— Девушка по вызову? У мистера Вагнера? — На ее лице появилось типичное женское брезгливое выражение. — Не верю.
Но если судить по тому, как она облизала губы розовым язычком, она верила каждому слову и была в неописуемом восторге.
— Однажды он хотел пощекотать меня, а когда я ударила его по руке, у него чуть не случился сердечный приступ. Господи, ну кто бы мог подумать, что этот забавный маленький человечек ведет двойную жизнь?
— Только не его жена, надеюсь ради него самого! А теперь я должен идти.
— Нет, вы не уйдете! — завопила она в отчаянии. — Я еще не знаю никаких подробностей! Ни одной детали, Эл Уилер!
— Завтра вечером, — сказал я и ухватился за ручку двери.
— Обещаете?
— Я говорю, а вы демонстрируете. Это деловое соглашение.
— Вы развратник! — в отчаянии сказала она.
— А вы любопытная кошка, — констатировал я. — Так что мы квиты. Выбор за вами.
— Если вы воображаете, что у меня войдет в привычку устраивать показ дамского белья в вашей квартире, Эл Уилер… — Она глубоко вздохнула, и серовато-голубые кружева натянулись до отказа, — значит, вы сумасшедший!
— Значит, мне не звонить вам завтра утром? — спросил я, приоткрывая дверь.
— Минуточку! — Ее лицо представляло наглядное пособие по изучению противоречивых эмоций, затем она испустила глубокий страдальческий вздох. — Буду здесь в восемь.
— Почему бы нам сначала не поесть? — предложил я.
— Я не собираюсь тратить время в ресторанах, — бросила она. — Не хочу, чтобы нас прерывали! Я принесу обед с собой. Только будьте на месте!
— Я буду на месте! — воскликнул я, улыбаясь во весь рот. — Как насчет того, чтобы все было нежно-розового цвета? Я согласен, что этот серовато-голубой восхитителен, но надо же увидеть вас и в чем-то другом. Для сравнения!
Она закрыла глаза и издала жалобный звук.
— Меня шантажируют! И кто? Лейтенант полиции.
Мне следует донести на вас в бюро благонравных копов или куда-то еще. Светло-розовый? — Она вздрогнула — чудесное бледно-голубое видение. — Вы проделываете это со всеми девушками, которых приглашаете к себе, Эл Уилер?
— Нет, — ответил я мечтательно. — Как правило, я заставляю их бегать нагишом и петь языческие песни.
Она схватила тяжелую пепельницу, и я поспешно выскользнул за дверь.
«Джимми-плейс» был предназначен для серьезных попоек, здесь ничто не отвлекало внимания посетителей от стоявшего перед ними зелья. Вдоль одной стены тянулся бар, а вторую занимал ряд кабинок, отделенных одна от другой высокой деревянной перегородкой, дабы создать иллюзию полнейшего уединения. Освещение давало возможность видеть на расстоянии одного фута перед собой, по-видимому, владелец заведения был человек милосердный и не хотел, чтобы кто-нибудь свалился замертво еще до того, как напьется. |