|
— Да, сильно. — Признал генерал и пояснил. — Дело в том, что тут практически все жители своего рода купцы. Не все конечно, но я побьюсь с вами об заклад, что вы не найдете ни одного жителя, который за месяц не совершил какой-нибудь сделки по продаже. И это даже в такую пору, когда караваны кораблей практически не заходят в порт. А так, жители живут в основном тем, что просто перепродают купцам товары. Ведь корабли, которые пришли с караваном уходят как правило, все вместе, и если кто-то не распродал свой товар, то вынужден остаться или сильно скинуть цену.
— Но почему я не слышал никаких завидок местным, когда был в столице? — Спросил я Грея. К моему удивлению мне ответил не генерал, а моя мама, которая опередила Грея.
— Понимаешь, тут особо завидовать-то нечему. Не каждый человек сможет заниматься таким бизнесом. Ведь по сути это просто спекуляция, когда ничего ни делая ты ждешь удобного случая, что бы купец поставленный в жесткие рамки был вынужден продавать свои товары, а потом этот же товар перепродаешь. — Мама мне улыбнулась, а потом спросила. — Вот ты бы так смог? Кстати, я все правильно сказала? — Задала она вопрос и Грею.
— Вы все абсолютно точно сказали. — Немного удивленно ответил ей Грей.
— Конечно, я немного приукрасила, любая работа довольно тяжела, да и не сидят они и не ждут, когда к ним купцы с предложением явятся. Тут им и побегать, поинтриговать приходится. Товар перед носом у своего конкурента урвать подешевле, а продать подороже, опять же по сути это просто такой вид торговли. И бывает, что такая работа намного тяжелее и полезнее для окружающих, чем сиднем просиживать штаны, в каком-то кабинете и ждать когда тебе на лапу дадут. — Немного смягчила краски мама.
— Нет, так жить я бы не смог, но и чиновничья жизнь тоже не по мне. — Медленно проговорил я, представив, что сижу и жду, чтобы какой-то купец стал зависеть от обстоятельств. Или как я, делая все возможное, вернее не делая, и чтобы меня заинтересовали, и я поставил свою закорючку на каком-нибудь документе. — Но ведь не может же быть, чтобы в городе все занимались только продажей!
— Ну все и не занимаются конечно, тут я немного перебрал, но все равно большинство в городе — торговцы! — Ответил мне Грей
— А дальше-то что мы делать будем? — Спросил отец, видя что Грей просто стоит и чего-то ждет.
— Подождем немного. Я думаю, что губернатор скоро почтит нас своим присутствием. Ведь наш отряд не мог остаться не замеченным, а королевские гвардейцы просто так никогда карету не сопровождают. — Усмехнулся Грей.
Действительно не прошло и минуты, а к нам уже спешило несколько человек. Они все выглядели как на подбор — довольно упитанные, в шубах и примерно одного возраста — лет пятидесяти — шестидесяти, явно местные правители. По тому, как они к нам трусили, и по их довольно озабоченным лицам я стал догадываться, что нам не очень-то рады. Грей же только ухмыльнулся и продолжал оглядываться по сторонам. А народ потихоньку подтягивался, и его набралось уже порядка человек ста. Когда делегация из четырех человек приблизилась к нам до расстояния в несколько шагов, Грей сделал им небольшой шажок навстречу и заговорил так, чтобы его было слышно всем собравшимся.
— Жители Портона! Его величество Аргест I, выразил озабоченность тем, что портовый город плохо защищен. Для этого он направил сюда герцога Николая, который теперь отвечает за благополучие города, и является его комендантом. — Грей указал рукой на моего отца, а отец сделав шаг вперед молча поклонился. — Отныне все его распоряжения являются последними, и обжаловать их может только его величество.
Отец положил руку на плечо генерала, как бы прерывая его речь. |