– Мэлди направила коня к подлеску. – Прямо за теми деревьями находится отличное место, чтобы собрать травы, которые мы ищем. Еще ранняя весна, но здесь мы обязательно найдем то, что нужно. У тебя будет достаточно трав и снадобий, чтобы вылечить целый город.
Бетия кивнула и подстегнула коня, стараясь поспевать за Мэлди. Когда они проезжали под деревьями, Бетия внезапно почувствовала страх. Она посмотрела на сопровождавших ее женщин и воинов и немного расслабилась. Нет нужды беспокоиться. Здесь не деревня, где толпа может скрыть Уильяма. Он не сумеет подобраться к ней до тех пор, пока она не совершит какую-нибудь глупость, а девушка не собиралась рисковать. Бетия прикоснулась к слегка округлившемуся животу. Теперь на кону стояло слишком многое.
Спешившись и подождав, пока мужчины прочешут местность, женщины взяли свои холщовые сумки и приступили к поиску трав. За последние недели Бетия и Гризелла многому научились у Мэлди. Они уже редко спрашивали, то ли это растение и готово ли оно к сбору.
Как раз когда Бетия проверяла, созрел ли мох, она вдруг насторожилась. Оглянувшись, она увидела, что не успела уйти далеко от остальных и все еще была в поле их зрения. Решив, что позволила страху взять над собой верх, девушка обернулась и наклонилась за мхом. И тут же похолодела от ужаса, когда возникшая ниоткуда грубая рука вырвала мох из земли и протянула ей.
– Уильям, – прошептала она, зная, что нужно тянуть время, чтобы преодолеть страх и закричать. – Я не одна.
– Вижу. Две сучки и полдюжины трусливых Мюрреев.
– Беги, Уильям, ты еще можешь спастись.
– Бежать? Куда? Я вне закона. Это твой муж сделал меня таким! Мне теперь негде укрыться. Даже глупец Битон подвел меня. Я мог бы еще долго там прятаться, если бы этот идиот не позволил себя убить!
– Как и ты, он пытался завладеть тем, что ему не принадлежит. – Голос Бетии крепчал по мере того, как она успокаивалась. Даже если никто не услышит, что она разговаривает с мужчиной, скоро она сможет закричать так, что ее будет слышно в Донкойле.
– Это должно было быть мое!
Глаза Бетии расширились, когда Уильям выкрикнул эти слова. Она понимала, что ему наплевать, поймают его или нет, но слышала, что воины из Донкойла уже спешат к ней. Девушка увидела кинжал в руке Уильяма и поняла, что помощь может опоздать. Она закричала и неосознанно прикрыла руками живот, когда Уильям метнул кинжал. Оружие вонзилось в ее правое плечо. Боль была так сильна, что девушка упала на колени. Уильям вынул меч из ножен, и Бетия подалась назад. Затем один из Мюрреев бросился между ней и Уильямом и с размаху снес его голову с плеч.
– Не смотри, – сказала Мэлди, встав на колени рядом с Бетией, чтобы скрыть от нее ужасное зрелище.
– Он мертв, – покачиваясь, сказала Бетия.
– Да. Робби, положи голову в мешок. Мы заберем ее в замок и покажем Эрику.
– Какая ты кровожадная! – воскликнула Бетия.
Мэлди улыбнулась и осмотрела ее рану.
– Негодяй очень долго охотился за тобой. Эрику нужно своими глазами увидеть, что он мертв. Он будет разочарован тем, что не его меч снес мерзавцу голову.
– Я всегда разочаровываю Эрика.
– Если бы тебе не было так больно, я бы отшлепала тебя за эти глупости.
Бетия засмеялась, но тут же скорчилась от боли.
– Рана опасна?
– Уильям целился в сердце, но промахнулся. Это, должно быть, рассердило его.
– Думаю, он просто устал преследовать меня. Он даже не пытался убежать. Он хотел убить меня, остальное его не волновало.
– Он был безумен, – промолвила Мэлди. – Невозможно понять, что творится в голове у сумасшедшего. |