Выглядела она просто ужасно: за последний день сильно похудела и осунулась, а кожа на лице натянулась еще сильнее. При ходьбе она пошатывалась, и казалось, что простого порыва ветра будет достаточно, чтобы сбить ее с ног.
— Они обедали в одно и то же время, а в последние четыре года пересекались только на уроках физкультуры у мистера Валентайна. Это все.
Майрон покачал головой.
— Но ты сказала, что возникло кое-что еще?
— Ее мать, Джоан Рочестер.
— И что с ней?
— Ты вряд ли бы это заметил, потому что она закрыта и все время боится.
— И чего бы я не заметил?
— Что она боится его. Своего мужа.
— И что? Я видел его, и меня он тоже пугает.
— Ладно, пусть так, но дело не в этом. Она боится своего мужа — это точно, но она не боится за свою дочь! Доказательств у меня нет, но я это чувствую. Послушай, ты помнишь, как у моей матери обнаружили рак?
Первый год учебы в старшей школе. Бедная женщина умерла через полгода.
— Конечно.
— Я встречалась с другими девчонками, которые прошли через то же самое. Программа поддержки семей, где есть раковый больной. Однажды мы собрались на пикник, на который можно было пригласить друзей. Я поразилась: можно было точно определить, у кого в семье горе, а кто был просто другом. При встрече с подобными себе ты это просто чувствовал.
— И у Джоан Рочестер ничего подобного не наблюдалось?
— Наблюдалось, но только не переживания по поводу пропажи дочери. Я попыталась поговорить с ней наедине и попросила помочь приготовить кофе. Но разговора не получилось. Однако я уверена, что ей что-то известно. Женщина точно напугана, но не так, как я.
Майрон задумался. Объяснений могло быть сколько угодно — например, самое очевидное, что люди реагируют на стресс по-разному. Но он верил интуиции Клэр. Вопрос заключался в том, что это могло означать и как он мог отреагировать.
— Мне надо об этом подумать, — наконец сказал он.
— Тебе удалось поговорить с мистером Дэвисом?
— Еще нет.
— А с Рэнди?
— Я этим занимаюсь, потому и попросил твою машину. Полиция прогнала меня со школьного двора сегодня утром.
— Почему?
Он не хотел рассказывать ей об отце Рэнди, поэтому ограничился словами:
— Точно пока не знаю. Послушай, я поеду, хорошо?
Клэр кивнула и закрыла глаза.
— С ней все будет в порядке. — Майрон сделал шаг в сторону Клэр.
— Пожалуйста! — Она подняла руку, останавливая его. — Давай обойдемся без банальностей, ладно?
Он кивнул и забрался в ее внедорожник, размышляя, куда лучше направиться. Может, стоит вернуться в школу и поговорить с директором? А тот вызовет в кабинет Рэнди или Гарри Дэвиса. А что потом?
Зазвонил мобильник, но определитель номера опять ничего не выдал. Похоже, толку от определителя никакого. Люди, с которыми ты не хотел разговаривать, все равно прорывались.
— Алло?
— Привет, дорогуша. Я только что получила твое сообщение.
Звонила Гейл Беррути, сотрудница телефонной компании. Он уже позабыл о звонках какого-то идиота, называвшего его подонком. Сейчас это казалось совсем неважным, какой-то детской шалостью, если, конечно, не имело отношения к событиям с Эйми. Может, объявился некто из прошлого Майрона, чтобы поквитаться, и воспользовался для этого Эйми.
Но это казалось уж слишком невероятным.
— Ты не звонил уже тысячу лет, — сказала Беррути.
— Да, было много дел.
— Или, наоборот, не было дел. Как ты?
— Неплохо. Тебе удалось проследить номер?
— Не «проследить», Майрон. |