Изменить размер шрифта - +
Те, что появились в печати. Я хотел убедиться, что это была та самая девушка, которую мы видели в метро. Поэтому я практически не сомневаюсь в том, на что обратил внимание.

— И что это было?

Неожиданно Стэнли засомневался.

— Вот видишь! — Эдна покачала головой. — Все это глупости!

— Возможно, — согласился Стэнли Рикенбек.

— И все же? — не унимался Майрон.

— Или Кэти Рочестер поправилась, — ответил Стэнли Рикенбек, — или она, возможно, именно — возможно, беременна.

 

Глава 33

 

Гарри Дэвис дал ученикам бессмысленное задание прочитать главу и вышел. Ребята не скрывали своего удивления. Другие учителя часто прибегали к такому приему, чтобы устроить себе перекур, но мистер Ди, становившийся лучшим учителем года четыре раза подряд, никогда себе такого не позволял.

Коридоры в Ливингстонской старшей школе были на редкость длинными. Стоило Гарри Дэвису оказаться, как сейчас, в одном из них в одиночестве, как ему сразу становилось не по себе. Он не любил, когда здесь было тихо: ему нравился шум-гам от беспокойных ребят с рюкзаками, погруженных в свои подростковые проблемы.

Он нашел нужный класс, быстро постучал в дверь и заглянул внутрь. Дрю Ван Дайн проводил занятия в основном с трудными подростками, и это сразу бросалось в глаза. У половины учеников в уши были вставлены наушники от айподов, многие сидели верхом на столах, а остальные столпились у окна. Крепкий парень энергично тискал в углу девчонку — у обоих были широко открыты рты, и было видно, как сочится слюна.

Дрю Ван Дайн сидел, положив ноги на стол и держа руки на бедрах. Он повернулся и посмотрел на Гарри Дэвиса.

— Мистер Ван Дайн! Вы не могли бы уделить мне минутку?

Дрю Ван Дайн криво ухмыльнулся. Ему было лет тридцать пять — на десять лет меньше, чем Дэвису. Он появился в школе восемь лет назад и стал вести уроки музыки. Его внешность вполне этому соответствовала: он выглядел как бывший рок-музыкант, который наверняка бы возглавил хит-парады, если бы не тупость записывающих компаний, никогда не понимавших настоящего гения. Теперь он преподавал игру на гитаре и подрабатывал в музыкальном магазине, где не скрывал своего отношения к примитивности вкусов покупателей.

Падение интереса к урокам музыки заставило Ван Дайна вести занятия в классах, где его задача фактически сводилась к роли сиделки.

— Разумеется, мистер Ди.

Они вышли в коридор. Двери были толстыми, и в коридоре царила тишина.

На лице Ван Дайна по-прежнему была кривая ухмылка.

— Я как раз собирался начать занятие, мистер Ди. Чем могу помочь?

— Вы слышали об Эйми Биль? — спросил Дэвис шепотом, потому что звуки разносились в пустом коридоре гулким эхом.

— О ком?

— Эйми Биль. Она здесь учится.

— Не думаю, чтобы она ходила на мои занятия.

— Она пропала, Дрю!

Ван Дайн промолчал.

— Вы меня слышите?

— Я же сказал, что не знаю ее.

— Дрю…

— И, — прервал его Ван Дайн, — мне кажется, нам бы сообщили, если бы пропала ученица. Разве нет?

— Полиция считает, что она сбежала.

— А вы — нет? — Ухмылка Ван Дайна стала еще шире. — Полиция захочет узнать, почему вы так не считаете, мистер Ди. Может быть, вам следует поделиться с ними своими соображениями. Рассказать все, что вам известно.

— Может, я так и поступлю.

— Правильно! — Ван Дайн наклонился и зашептал Гарри на ухо: — Думаю, полиция наверняка захочет узнать, когда вы последний раз ее видели, как вы считаете?

Ван Дайн выпрямился и подождал, пока Дэвис осознает значение его слов.

Быстрый переход