Неожиданно Эрик улыбнулся:
— Ты, наверное, уже слышал хорошую новость?
— Какую?
— Об Эйми. На самом деле мы все тебе очень обязаны.
— Ты о чем?
— Ее приняли в Университет Дьюка.
— Ба-а, да это отлично!
— Мы узнали об этом два дня назад.
— Поздравляю!
— Думаю, что решающую роль сыграло твое рекомендательное письмо.
— Вряд ли, — возразил Майрон, хотя в словах Эрика могло быть больше правды, чем тот полагал. Майрон не только написал это письмо, но и позвонил своему старому приятелю по команде, который теперь работал в приемной комиссии.
— Нет, ты не прав, — продолжал Эрик. — Сейчас, чтобы попасть в ведущие университеты, надо выдержать такой конкурс! Не сомневаюсь, что твое письмо имело большое значение. Поэтому огромное спасибо!
— Она хорошая девочка. Я сделал это с удовольствием.
Игра закончилась, и Эрик поднялся.
— Продолжим?
— Думаю, мне на сегодня хватит, — сказал Майрон.
— Болит?
— Немного.
— Мы все стареем, Майрон.
— Я знаю.
— И с каждым годом болячек прибавляется.
Майрон кивнул.
— Мне кажется, что при боли есть выбор, — заметил Эрик. — Можно отсидеться и переждать, пока она пройдет, или продолжить игру, несмотря на боль.
Эрик побежал на площадку, оставив Майрона размышлять, имел ли он в виду только баскетбол.
Глава 9
Оказавшись в машине, Майрон услышал, как звонит его мобильник. Он посмотрел на дисплей, и снова на нем ничего не было.
— Алло?
— Ты ублюдок, Майрон.
— Ну да, это я уже слышал и в первый раз. У тебя есть что-нибудь новенькое, или мы опять пройдемся по сценарию, где мне придется заплатить за то, что я сделал?
Связь прервалась.
Майрон пожал плечами. Еще во времена былой славы он сумел обзавестись нужными связями. Теперь настало время ими воспользоваться. Он покопался в телефонном справочнике мобильника и нашел телефон Гейл Беррути, работавшей в телефонной компании. Обычно люди не верят, как легко частные детективы в телесериалах прослеживают телефонные номера. В действительности это на самом деле проще простого. У каждого детектива есть свой человек в телефонной компании. Подумайте, сколько людей в ней работает. И сколько из них не будут возражать против пары-другой долларов. Шесть лет назад расценки на прослеживание одного номера были пятьсот долларов, но Майрон полагал, что за это время они наверняка выросли.
Гейл Беррути не взяла трубку — наверное, уехала куда-нибудь на выходные, — и он оставил ей сообщение.
— Это голос из твоего прошлого, — начал он.
Майрон попросил Гейл перезвонить ему, когда она выяснит все возможное о номере, который он продиктовал. Потом он снова набрал номер Эйми, и тот опять переключился на голосовую почту. Вернувшись домой, он сел за компьютер и попробовал что-нибудь выяснить о звонившем самостоятельно, но у него ничего не вышло. Затем Майрон принял душ и проверил электронную почту. Там было сообщение от его сына Джереми, написавшего из-за границы.
«Привет, Майрон.
Нам разрешается только сообщить, что мы в районе Персидского залива. У меня все в порядке. Мама ужасно переживает. Позвони ей, если получится. Она по-прежнему никак не может смириться. Отец тоже, но по крайней мере делает вид, что все понимает. Спасибо за посылку. Получать их все любят.
Мне пора. Напишу еще попозднее, но какое-то время со мной не будет связи. Позвони маме, ладно?
Джереми».
Майрон перечитал письмо несколько раз, но ничего нового в нем не обнаружил. |