Она заранее заказала огромное блюдо сандвичей в кафе «У Тони», где готовили «так же вкусно, как в их любимом ресторане дома». Сама она готовила так, что кормить ее стряпней даже закоренелых преступников в тюрьмах посчитали бы бесчеловечным.
За едой они разговаривали. Мать постоянно пыталась вытереть кусочки, прилипавшие к уголкам губ отца, но ее рука слишком сильно дрожала. Майрон встретился с отцом глазами. Болезнь Паркинсона, которой страдала мать, постоянно прогрессировала, но от Майрона это скрывали. Они дряхлели. У отца был электронный стимулятор сердца, а у матери — Паркинсон. Но их родительский долг по-прежнему требовал оградить сына от любых проблем.
— Когда тебе нужно на встречу? — спросил отец.
Майрон посмотрел на часы.
— Уже пора.
Они попрощались и снова обнялись. Уезжая, Майрон не мог избавиться от чувства, что оставляет их на линии обороны — сдерживать воображаемого противника, пока сын не доберется до безопасного места. Иметь стареющих родителей было несладко, но, как справедливо заметила Эсперанса, лишившаяся их в детстве, альтернатива была еще хуже.
Войдя в лифт, Майрон вытащил мобильник — Эйми так и не перезвонила. Он опять набрал ее номер и не удивился, услышав сообщение голосовой почты. Он подумал, что с него хватит, и решил позвонить ей домой и узнать, что к чему, но в голове по-прежнему звучала ее напоминание: «Ты обещал!»
Он набрал домашний номер Эрика и Клэр.
— Алло? — трубку взяла она.
— Привет, это Майрон.
— Привет.
— Как вы?
— Не очень, — ответила Клэр.
— Я видел Эрика сегодня утром. — Господи, неужели все это было еще сегодня? — Он рассказал мне, что Эйми приняли в Университет Дьюка. Я хотел бы поздравить ее.
— Да, спасибо.
— Она дома?
— Сейчас ее нет.
— Тогда я позвоню попозже?
— Да, конечно.
Майрон сменил тему.
— У вас все в порядке? Ты какая-то расстроенная.
Он собирался добавить несколько слов, но остановился, вспомнив мольбу Эйми ничего не говорить родителям.
— Нет, тебе показалось. Послушай, я сейчас должна идти. Спасибо за рекомендательное письмо.
— Ерунда.
— Совсем не ерунда! Из ее класса туда подавали заявления ученики с четвертым и седьмым результатами по успеваемости, и им обоим отказали. Так что твое письмо совершило чудо.
— Сомневаюсь. Эйми сама по себе отличный абитуриент.
— Возможно, но все равно спасибо.
Он услышал в трубке, как к Клэр обратился мужской голос — похоже, это был Эрик, — и снова вспомнил слова Эйми: «Сейчас у них не самый лучший период».
Пока Майрон пытался придумать еще какой-нибудь наводящий вопрос, Клэр уже повесила трубку.
Лорен Мьюз занималась расследованием двойного убийства: два человека были застрелены возле ночного клуба в Ист-Орандж. По слухам, убийство было заказным, и заказ выполнил Джон Асселта по прозвищу Призрак — печально известный убийца, выходец из этих мест. Последние годы о нем ничего не было слышно, но если он действительно объявился, то работы у них станет невпроворот.
Лорен изучала баллистический отчет, когда раздался звонок по ее личной линии. Она взяла трубку и сказала:
— Мьюз.
— Угадай, кто это?
Она улыбнулась:
— Лэнс Баннер, старый пес! Это ты?
— Это я.
Баннер был офицером полиции Ливингстона, штат Нью-Джерси, где они оба выросли.
— И чему я обязана такой чести?
— Ты все еще ведешь дело об исчезновении Кэти Рочестер?
— Не совсем. |