Изменить размер шрифта - +
Вот, — предложила она, протягивая ей бокал, — выпей.

Се'Недра молча взяла его и выпила. Золотистая жидкость горчила и слегка жгла горло.

— Значит, все зависит от Гариона? — спросила она.

— Всегда полагайся на него, дорогая, — посоветовала ей Полгара.

— Как бы я хотела… — со вздохом произнесла Се'Недра.

— Что «хотела», дорогая?

— О, леди Полгара, я никогда не говорила Гариону, что люблю его, и все отдала бы на свете, чтобы признаться ему в этом… хотя бы раз.

— Он знает, Се'Недра.

— Это не то, — опять вздохнула Се'Недра. Непонятная апатия овладела ею; она перестала плакать и даже забыла, из-за чего расстроилась. Почувствовав, что на неё кто-то смотрит, Се'Недра обернулась и увидела Миссию, который тихо сидел в уголке и наблюдал за нею. Его темно-голубые глаза были полны сочувствия и, как ни странно, надежды. Полгара взяла принцессу на руки и принялась медленно качать, напевая что-то убаюкивающее. Глаза Се'Недры сами собой сомкнулись, и она погрузилась в спокойный сон.

Попытка покушения на её жизнь была предпринята на следующее утро. От Во Вейкуна, по Великому Западному пути, пролегавшему через залитый солнцем лес, армия Се'Недры двинулась маршем на юг. Принцесса ехала впереди колонны, разговаривая с Бэйреком и Мендорелленом, когда из-за деревьев со зловещим свистом вылетела стрела. Бэйрек не растерялся.

— Берегись! — закричал он, закрывая Се'Недру своим большим щитом. Стрела отскочила от щита, и Бэйрек со страшными проклятиями обнажил меч.

Младший сын Бренда, Олбан, бледный как смерть, уже мчался среди деревьев. Стук подков становился все тише и тише, но вскоре из леса донесся душераздирающий вопль.

Позади них раздались встревоженные крики воинов и шум голосов. Подъехала Полгара — ни кровинки в лице.

— Со мной ничего не случилось, леди Полгара, — торопливо проговорила Се'Недра. — Меня спас Бэйрек.

— Что произошло? — резко спросила Полгара.

— Кто-то пустил в неё стрелу, — проворчал Бэйрек. — Не услышь я это жужжание — быть беде.

Леллдорин поднял сломанное древко и осмотрел его.

— Оригинальное оперение, — сказал он, проводя пальцами по стреле. — Вот откуда такое жужжание.

Олбан вскоре вернулся из леса, продолжая сжимать окровавленный меч.

— Королева жива? — спросил он взволнованно.

— В полном порядке, — ответил Бэйрек, с любопытством глядя на Олбана. — Кто это был?

— Думаю, что мерг. У него шрамы на щеках.

— Ты убил его? Олбан молча кивнул.

— Вы уверены, что с вами ничего не случилось, моя королева? — спросил он Се'Недру. Его светлые волосы растрепались, а юное лицо было очень серьезным.

— Я жива и здорова, Олбан, — ответила она. — Ты очень отважен, но надо быть осмотрительней и не бросаться сломя голову. Их могло оказаться много.

— Тогда я разделался бы со всеми, — пылко заявил Олбан. — Я уничтожу любого, кто осмелится поднять на вас руку. — Молодой человек и в самом деле весь дрожал от негодования.

— Не мешает выслать вперед разведчиков, — предложил Бэйрек королю Родару, — пока не выберемся из леса. Кородаллин изгнал мергов из Арендии, но, видимо, кое-кому удалось ускользнуть.

— Разрешите мне возглавить этот отряд? — обратился к королю Олбан.

— Твой сын жаждет настоящей работы, — заметил Родар Бренду.

Быстрый переход