— Как нам всем прекрасно известно, порой она бывает немного недипломатична.
— А ты что здесь делаешь, Родар? — спросил Рэн Борун. Он огляделся вокруг и заметил других королей. — С какой стати олорны вторглись в Толнедру?
— Мы не вторгались к вам, Рэн Борун, — отрезал Энхег.
А король Чо-Хэг с достоинством ответил:
— Как уже сказала её величество, мы только проходим мимо, двигаясь на Восток.
— А что вы собираетесь делать на Востоке?
— Это наше дело! — буркнул Энхег.
— Повежливее, — сказала леди Полгара чирекскому королю, потом повернулась к императору:
— Мы с отцом объясняли вам, что должно произойти этим летом, Рэн Борун. Вы не слушали?
— Это было до того, как вы украли мою дочь, — парировал он. — Что вы с ней сделали? Она и раньше доставляла мне массу хлопот, ну а теперь стала совсем невыносима.
— Дети растут, ваше величество, — мудро заметила Полгара. — Однако королева говорит дело. Нам надо поговорить… желательно в спокойной обстановке.
— О какой королеве идет речь? — со злостью спросил император. — Я не вижу здесь никакой королевы. Глаза Се'Недры сверкнули.
— Отец, — резко сказала она, — тебе прекрасно известно, что происходит. Перестань, прошу тебя, шутить и перейдем к делу. Это очень важно.
— Вашему высочеству достаточно хорошо известно, что я не шучу, — ответил он ледяным тоном.
— Вашему величеству, — поправила дочь.
— Вашему высочеству, — упрямо повторил отец.
— Вашему величеству, — снова сказала она, повышая голос.
— Вашему высочеству, — прорычал он сквозь стиснутые зубы.
— Вам так уж нравится препираться, как дети, перед своими полками? — спокойно спросила Полгара.
— Знаешь, она права, — заметил Родар Рэн Боруну. — Стоя здесь, мы выглядим нелепо. Давайте сохранять хотя бы видимость приличий.
Император невольно посмотрел через плечо на сверкающие ряды своих легионов, занявших боевые позиции у него за спиной.
— Очень хорошо, — ворча, согласился он, — но предупреждаю: разговор пойдет только об отводе ваших войск с земли Толнедры. Прошу пройти в мой шатер.
— Который стоит как раз в центре ваших легионов, — добавил король Энхег. — Простите меня, Рэн Борун, но мы не настолько глупы. А почему бы вам не пожаловать в мой шатер?
— Я не глупее вас, Энхег, — огрызнулся император.
— Позволю себе заметить, — миролюбиво произнес король Фулрах, — что, учитывая срочность вопроса, место, на котором мы стоим, представляет собой более или менее нейтральную территорию. — Он повернулся к Брендигу:
— Полковник, вы не будете так любезны, чтобы соорудить большую палатку прямо здесь?
— Слушаюсь, ваше величество, — сдержанно ответил невозмутимый Брендиг.
— Как видите, — усмехнулся король Родар, — легендарная практичность сендаров отнюдь не миф.
Императору не очень понравилось это предложение, но он наконец-то вспомнил об этикете.
— Я давно не видел тебя, Фулрах. Надеюсь, Лейла жива-здорова?
— Она передает привет, — вежливо ответил король Сендарии.
— Ты же всегда отличался благоразумием, Фулрах, — продолжал император. — Почему ты ввязался в эту авантюру?
— Я думаю, что и этот вопрос нам лучше бы обсудить без свидетелей, — предложила Полгара. |