Изменить размер шрифта - +
 — Рад видеть тебя… А вы, должно быть, дочь Элеонор, Ромилли? Приятно познакомиться.

— Мне тоже приятно, мистер Селби, — отозвалась Ромилли.

— Для вас — просто Льюис, — сказал Льюис Селби и мягко пожал руку Ромилли. — А это мой преемник, Нэйлор Карделл. Он выразил желание познакомиться с талантливыми работами Элеонор Мэньен.

Нэйлор и Ромилли также пожали друг другу руки. Элеонор и Льюис принялись болтать, прохаживаясь вдоль экспозиции. Со стороны могло показаться, что они знают друг друга всю жизнь.

Ромилли с радостью и удивлением наблюдала, как преобразилась ее мама. Она не замечала, что с таким же интересом за ней самой наблюдает преемник мистера Селби. Он бегло отводил взгляд, стоило девушке посмотреть в его сторону.

Отстав от старших, они приостановились.

— Вас пригласил Льюис? — спросила его Ромилли.

— Вы удивлены. Но мы не только коллеги, но и друзья, — объяснил Нэйлор Карделл. — Льюис Селби — замечательный человек.

— Мне это известно, правда только со слов матери. До этой минуты мне не приходилось встречаться с мистером Селби.

— Вы сами сможете убедиться, что мнение вашей матери обоснованно.

— Агитируете меня вступить в фан-клуб Льюиса Селби? — шутя, поинтересовалась Ромилли, которая с подозрением относилась к преувеличенным похвалам.

— Зачем вы так? Льюис очень достойный человек. Я доверяю ему во всем без исключения. За все те годы, что его знаю, у меня не возникло ни малейшего повода усомниться в его порядочности. И вы можете не тревожиться за свою маму, если она с Льюисом.

Ромилли нахмурилась, выслушав Нэйлора.

— Вы полагаете, я здесь для того, чтобы их контролировать?! Я, к вашему сведению, была более чем рада, когда узнала, что Льюис пригласил мою маму поужинать с ним, и идея сопровождать ее исходила отнюдь не от меня, — заверила его девушка.

— Охотно верю. Поскольку в подобном же состоянии пребывал и Льюис пару лет назад. Он тогда переживал последствия своего непростого развода и долгое время отказывался думать, что в его личной жизни настанет когда-нибудь светлая полоса. Его бывшая со своей стороны сделала все, чтобы разрушить его веру в людей. Она в этом весьма преуспела. Таков был ее способ отблагодарить Льюиса за годы спокойствия и благополучия, которые он ей подарил. Бедняга буквально таял на глазах.

— И?

— Льюис смог это превозмочь. И мне остается лишь восхищаться тем, с каким мужеством он вступает в новые отношения. Может показаться, что и не было тех глубочайших ран, которые оставило в его душе предательство жены. Он вновь обрел способность смотреть на жизнь светлым взглядом, — доверительно произнес Нэйлор.

— Для чего вы все это рассказываете мне? — сухо поинтересовалась Ромилли.

— Как мне известно со слов Льюиса, ваша мама сейчас также находится в процессе развода… — осторожно произнес Нэйлор. — И у меня есть основание считать, что для них обоих эта встреча — настоящий прорыв, — пояснил коллега и друг Льюиса Селби.

— Вы использовали слово «прорыв», — заметила его Ромилли. — Вы военный стратег?

— Нет, мисс Ферфакс, — рассмеялся Нэйлор Карделл.

— В таком случае вы возомнили себя Купидоном, — еще более агрессивно произнесла Ромилли.

— Послушайте, мисс Ферфакс, пока мы не сели за общий обеденный стол, давайте все проясним, — мягко предложил Нэйлор. — Я здесь потому, что Льюис попросил составить вам компанию. Он не уполномочивал меня влезать в устройство его отношений с вашей мамой.

Быстрый переход