Изменить размер шрифта - +
Впервые за всю совместную жизнь с Валькуром мысль о том, что он не является ей кровным братом, вызвала у Фелиситэ тревогу.

Глубоко вздохнув и опустив ресницы, Фелиситэ спросила:

— Что это значит? Как ты здесь оказался?

— Какая ты храбрая, — проговорил он, растягивая слова. — А ты уверена, что должна это знать?

— Да, раз я тебя спросила.

— Хорошо. Эта каюта принадлежит мне по праву владельца.

— Владельца? — повторила Фелиситэ.

— Я… я вложил в это судно деньги. Только я считаю ниже своего достоинства иметь дело со сбродом, который на нем служит.

— Возможно, — бросила в ответ Фелиситэ, — но на какое уединение мы можем рассчитывать в такой тесноте?

— Уединение? Зачем оно нам? Ведь мы с тобой молодые люди, путешествующие вдвоем, вместе с девчонкой, которая состоит при нас.

— Не шути, Валькур! Нам незачем продолжать этот маскарад.

— Ты ошибаешься, дорогая. Ты бы сразу это поняла, увидев, что за висельники служат на судне. Кроме тебя и, конечно, Ашанти, на борту нет ни одной женщины, а до Франции еще очень далеко.

— Но ты ведь сумеешь меня защитить.

В глазах Валькура промелькнула веселая искорка, а потом они вновь погасли. Ашанти сделала безнадежный жест, не сказав при этом ни слова.

— Я не в силах уследить сразу за полусотней людей, — усмехнулся Валькур.

— Полсотни? На таком маленьком корабле? Почему так много?

Пожав плечами, он бросил взгляд на маленькое зарешеченное отверстие наверху, через которое в каюту проникал свет.

— Наверное, капитан любит большую компанию.

— Неужели это… на самом деле необходимо? — Фелиситэ прикусила губу.

— Если тебе не хочется, чтобы за тобой гонялись по всему кораблю, словно за сукой во время течки.

— Ладно, но как быть с Ашанти?

Мельком взглянув на служанку, Валькур сложил на груди руки с тонкими пальцами.

— Поскольку она находится при нас, ей можно не слишком беспокоиться, если только она не будет соваться в темные углы. А если с ней все-таки что-нибудь случится, к чему об этом беспокоиться?

— Можете не опасаться за меня, мадемуазель, — сказала Ашанти. — Я ношу с собой нож. Любой, кто дотронется до меня, сразу останется без пальцев, а если он и тогда не угомонится, я отрежу ему все остальное.

— Вот видишь? — усмехнулся Валькур. — Вопрос решен, хотя мне придется предупредить матросов насчет того, что им теперь угрожает.

Он, похоже, больше ни о чем не беспокоился, чего нельзя было сказать о Фелиситэ. Она играла роль мужчины всего несколько часов, самое большее — один вечер. Удастся ли ей хранить тайну на протяжении нескольких недель, пока они не доберутся до берегов Франции — в этом она сомневалась.

Нанковые бриджи позволяли ей свободно подниматься по трапам на верхние палубы судна, однако в них Фелиситэ чувствовала себя почти голой, потому что ткань плотно обтягивала тело, подчеркивая изгиб бедер и стройность ног. Ей удавалось скрывать женственность фигуры только благодаря длиннополому, свободно развевающемуся на ходу камзолу, без которого она не отваживалась выходить из каюты. Однако это было просто необходимо. Она бы навлекла на себя слишком много подозрений, если бы оставалась внизу, пока Ашанти вместе с матросами готовила для них с Валькуром завтрак на обложенном кирпичами очаге. Каждый матрос готовил для себя сам, если только не собирался разделить трапезу с кем-нибудь еще. Кока на судне не было, исключение делалось лишь для капитана — в его каюту еду приносил юнга.

Впрочем, Фелиситэ не могла постоянно оставаться внизу не только по этой причине.

Быстрый переход