– Это несправедливо, Райза. Ты даже не подозреваешь, какие опасности нас подстерегают.
Она действительно не думала об опасностях. Они не имели для нее никакого значения. Ее снова охватило отчаяние.
Когда-то она любила человека по имени Йен Маккензи. Майора армии Соединенных Штатов Америки. Даже собиралась стать его женой. Однако судьба распорядилась иначе. Теперь Йен женат на другой. И вот сейчас, по странному капризу судьбы, у нее, Райзы Мэджи – североамериканки, верной и преданной идеям янки, – не остается другого выхода. Рискуя собственной жизнью, она пытается спасти шпионку мятежников, известную под кличкой Мокассиновая Змея. Спасти жену Йена. Вероятно, Райзе никогда не удастся забыть, как сильно и глубоко она когда-то любила этого человека. И тем не менее она не может допустить, чтобы что-то произошло с его женой. В это жестокое время они с Элайной стали лучшими подругами. Им и раньше приходилось рисковать жизнью ради друг друга. Сейчас ей необходимо разыскать Элайну, за голову которой обещана большая награда. Ее приказано доставить живой или мертвой, предпочтительно мертвой. Райза знала: Элайна где-то поблизости. Недавно, спасая Райзу от гремучей змеи, Элайна сама пострадала и потом долго металась в горячке. Слушая ее бессвязный бред, Райза поняла, что происходит. Ей не удалось удержать Элайну. Та покинула больницу Сент-Августина и отправилась выполнять свое задание, однако Райза уже знала, когда и куда та вернется. Сегодня ночью, сюда.
Теперь необходимо найти Элайну или Йена. А если она отыщет Йена, то вынуждена будет сообщить ему, что его жена и есть тот самый шпион, за которым он охотится. Если кто-нибудь другой найдет Элайну, ее повесят.
– Когда тучи расходятся, можно рассмотреть остров Беламар, – настойчиво проговорила она.
– Райза… Я все готов для тебя сделать, но сейчас нам нужно вернуться. – Финн внезапно замолчал. – Слышишь?
Через некоторое время она тоже услышала плеск весел. Близко. Совсем рядом…
– Надо возвращаться, – повторил Финн.
– Нет, я не могу!
Остров Беламар совсем близко, впереди.
– Послушай, вон там есть бухта. Греби изо всех сил, и мы сможем пройти под покровом темноты.
Финн двинулся вперед со скоростью молнии и совершенно бесшумно.
У этого берега разбилось немало кораблей, вот почему с тех самых времен, как суда испанцев отправились в Новый Свет, спасение имущества с затонувших кораблей стало доходным бизнесом. Под водой скрывались опасные рифы. Кое-где берег напоминал ровный песчаный пляж, в других же местах почти у самой воды росли мангровые деревья, их корни переплетались как паутина. Повсюду встречались заливы и бухточки, пустынные, окруженные густыми тропическими лесами. Змеи, птицы, разнообразные насекомые населяли ручьи и потоки, стремившиеся от залива вглубь.
Лодка уперлась в корень дерева. В мгновенной вспышке лунного света Райза увидела лицо Финна, такое бледное, что веснушки проступили ярче, чем всегда. Он приложил палец к губам. Райза успела осмотреться, прежде чем луна снова скрылась за тучами. Финн оказался неплохим проводником. Привел лодку прямо ко входу в бухточку. Стрекот и жужжание насекомых показались ей оглушительными. Что-то ударило Райзу по лицу, и она чуть не вскрикнула от ужаса. Однако вовремя поняла, что это лишь ветка мангрового дерева. Теперь они двигались среди деревьев, скрытые ночной темнотой.
Снова послышался всплеск чужих весел. Затем несколько секунд тишины. Райза почувствовала, что другая лодка совсем близко. Люди в ней, по-видимому, тоже прислушивались.
Неожиданно чей-то голос нарушил тишину:
– Кажется, у нашего капитана слишком хороший слух. Он слышит, как плывет рыба.
Мужской голос с едва заметным ирландским акцентом…
– Он может отличить звук плывущей рыбы от плеска весел, – прозвучал другой голос. |