– И все же это не невозможно?
Фергюсон протянул модель Уилсону. Тот, однако, ограничился тем, что осмотрел ее, не дотрагиваясь.
– Доказательство перед вами. И я хочу знать больше о существах, оставивших эти следы. Негодник Рилкер так ничего мне и не рассказал. Поэтому я и попросил вас прийти. Не хочу быть замешанным в ваши дела, но говорю откровенно, что это меня интригует.
Уилсон с издевкой улыбнулся.
– Интригует! – воскликнул он.– До чего очаровательно. Мы все «заинтригованы». Но помочь вам не в силах. Вы нам сообщили намного больше того, что мы знали до сих пор. Вы единственный, кто в состоянии ответить на вопросы, которые мы сами себе задаем.
Вид у ученого был удивленный и даже немного грустный. Он снял очки, плюхнулся в кресло и поставил гипсовую модель на письменный стол.
– Вы меня глубоко разочаровываете. Я надеялся, что вы знаете больше. Но мне кажется, что вы не отдаете себе отчета в том, что я абсолютно не в курсе дела. Где обнаружены эти отпечатки?
– В одном месте.
– Послушай, Джордж. Не стоит темнить. Слепки сделаны с отпечатков следов, оставленных на месте убийства Ди Фалько и Хоулигена в Бруклине.
– Вы говорите о двух полицейских?
– Именно. Следы окружали тела убитых.
– И что было предпринято?
– Ровным счетом ничего,– рявкнул Уилсон.– В настоящее время дело официально закрыто.
– Вы представляете себе, что такое когти грозного убийцы?
Он произнес эти слова так, как будто изрекал великую истину.
– Мы знаем, что это такое,– терпеливо ответила Бекки. В памяти вновь промелькнули лица погибших.
Доктор ушел в себя. Его руки повисли как плети вдоль туловища, голова упала. Бекки уже имела дела с таким типом стрессовой реакции. Обычно она наступала у тех, кто только что побывал на грани смерти.
– Сколько человек погибло? – спросил он.
– Насколько нам известно, пятеро,– ответил Уилсон.
– Вероятно, их было больше,– глухо добавил Фергюсон.– И даже наверняка намного больше, если верно то, что я предполагаю.
– То есть?
Он насупился.
– Послушайте, если все это – розыгрыш и вся эта история с отпечатками чей-то трюк, я останусь с носом. Это подорвет мою репутацию. И неизвестно, что в таком случае будет со мной. Точнее, я догадываюсь: быть мне преподавателем в лицее где-нибудь у черта на куличках и без какого-либо ученого звания.– Он покачал головой.– Отнюдь не блестящая для меня перспектива.
– Но вы же не диссертацию защищаете, а разговариваете в доверительном порядке с двумя инспекторами полиции города Нью-Йорка. Это далеко не одно и то же.
– В общем-то верно. Может, я и преувеличиваю.
– Тогда изложите нам свою теорию. Ради Бога, ПОМОГИТЕ нам.
Уилсон так взвинтил голос, что шум в соседнем рабочем зале внезапно стих.
– Извините,– сказал он тише.– Кажется, я немного нервничаю. Но коллега и я, только мы подозреваем, с чем столкнулись. И нам пришлось перенести тяжелые минуты.
Вмешалась Бекки.
– Эти существа не довольствуются тем, что убивают. Они охотятся. Несколько дней тому назад они чуть не накрыли нас в одном из зданий Бронкса. Они спрятались на верхних этажах. Кто-то из них попытался заманить меня в ловушку, сымитировав плач ребенка, в то время, как остальные…
– …остальные устроили облаву на меня. Они пытались нас разобщить.
– И я думаю, что это опять они проникли прошлой ночью на балкон моей квартиры.
Полицейские выпалили это на одном дыхании, движимые желанием не чувствовать себя больше в таком одиночестве. |