Ну, а отряду, состоящему из одного человека, нетрудно маневрировать. Стать веслеянцем! Вот в чем спасение!
Одно только соображение меня смущало: я не имел понятия о том, что это за мудреное вероисповедание. Я не святоша, но я добрый христианин, и мне не хотелось свалять дурака... А кроме того, военному человеку, вероятно, не так-то легко позволяют менять религию. Придется, наверно, пойти к самому Биллю, а со стариком надо держать ухо востро. Ему врать надо умеючи.
Справляться о веслеянцах у товарищей я не решался. Этим я мог обратить на себя внимание и испортить всю музыку. Но у меня в городе была подружка, она зналась с людьми образованными, вот я и поручил ей все разведать.
Она мне добыла все нужные сведения: вероисповедание оказалось самое что ни на есть приличное, вполне для меня подходящее. Вы-то, господин лейтенант, конечно, знаете, кто такой Веслей. Толковый был парень! Он считал, что епископы и священники того времени нарушали евангельские заветы; он проповедовал возврат к бедности, к смирению, кротость по отношению к ближнему! Вы сами понимаете, что англиканской церкви это пришлось не по вкусу. В общем, религия оказалась очень благопристойная, и то, что порядочный человек, вроде меня, увлекся ею, никого не должно было удивить.
Так я сам себя шпиговал и подзуживал этим Веслеем, пока не почувствовал, что беседа с Биллем меня уже не страшит. Я пошел к фельдфебелю и заявил, что мне нужно повидать полковника.
- По какому поводу?
- По личному делу, сэр.
Ему смерть как хотелось выведать, что мне нужно от полковника, но мне, для того чтобы дело выгорело, надо было застать Билля врасплох, и я не выдал фельдфебелю плана своего наступления. Полковник встретил меня довольно приветливо.
- У вас какая-нибудь претензия, Броммит?
- Нет, сэр, я всем доволен. Но я пришел доложить вам, что хочу перейти в другое вероисповедание. Я видел, что мне удалось ошарашить Билля.
- Перейти в другое вероисповедание? Это что еще за новости? Слыхали вы когда-нибудь нечто подобное, фельдфебель? А сейчас вы какого вероисповедания?
- Англиканского, господин полковник, но впредь я хотел бы числиться веслеянцем.
- Да кто вам втемяшил эту чепуху? Может быть, пастор чем-нибудь вас обидел? Что случилось?
- О, нет, господин полковник! Отнюдь нет, пастор Моррисон очень внимателен ко мне. Не в этом дело. Я просто перестал верить в догматы англиканской церкви - вот и все.
- Перестали верить... чему верить? Что вы понимаете в догматах?
- Многое, господин полковник. Вот, например, насчет епископов. Я не одобряю их образа жизни...
- Черт возьми! Вы слышите, фельдфебель? Он не одобряет образа жизни епископов! А где вы имели случай наблюдать их образ жизни, Броммит?
- Веслей был необыкновенный человек, господин полковник. Он...
И тут я начал без передышки выкладывать ему все то, что моя подружка разнюхала в городе. Вы понимаете, что через пять минут ему все это осточертело. А между тем у него был только один способ заткнуть мне глотку: согласиться на мою просьбу. Ему не к чему было придраться: я слишком много думал, меня мучили сомнения. Но нельзя же наказывать человека за то, что он слишком много думает. Старик знал устав не хуже моего. Он сразу понял, что остается делать, и сказал:
- Ладно. В конце концов это ваше дело. Фельдфебель! Внесите его в графу веслеянцев. Броммит! Вы явитесь в канцелярию в пятницу вечером. Я переговорю с веслеянским священником, условлюсь с ним насчет посещения вами церкви. Вы знаете, где он живет?
- Нет, господин полковник, не знаю.
- Странно... Странно... Ну, это не беда, я его разыщу. Итак, до пятницы...
Проклятый Билль! Недаром старикан прослужил столько лет. В пятницу вечером он заявил мне:
- Ну вот, все улажено. Я говорил с веслеянским священником, преподобным Шортом. Достойнейший человек! Мы условились, что вы будете ходить по воскресеньям к обедне и ко всенощной, к девяти часам утра и к шести часам вечера. |