|
Тем не менее вот чего он точно не собирался делать, так это признавать ошибку в присутствии адъютанта.
— Не беспокойся. Слишком много он имеет от этой сделки, чтобы так просто взять и разорвать соглашение из-за одного потерянного в бою крейсера.
— Никогда не следует недооценивать, — задумчиво произнес майор, — на что способны люди из гордости.
— Да, — со значением откликнулся губернатор. — Или из чрезмерного самомнения.
Тиерс едва заметно прищурился.
— И что это должно означать?
— Что вы слишком много себе позволяете, — без злобы сообщил Дисра. — Опасно много. В том случае, если у вас случился приступ склероза, напоминаю, что дело Флима заключается а поднятии боевого духа нашей армии и сбора войск за нашими спинами. Открытые провокации, подобно сегодняшней, не планировались.
— Я уже объяснял, — затянул монотонно Тиерс, — у Корусканта нет основания для…
— И, по-вашему, это их остановит? — парировал Дисра. — Вы на самом деле считаете, будто несколько строчек в конституции имеют какое-то значение для перепуганных экзотов, которым примерещилось, что им в затылок дышит Гранд адмирал Траун? Достаточно, что вы уговорили меня дать Флиму показаться сенатору-диамалу. Уже плохо. Но сегодня вы перешли все разумные границы!
— Встреча с диамалом прошла как по нотам, — невозмутимо произнес майор. — Она пробудила сомнения и испуг, расшевелила старые обиды и заткнула кое-какие успокаивающие голоса из Новой Республики.
— Великолепно. За исключением одного: сегодняшняя ваша выходка перечеркнула все эти достижения. Как теперь утверждать, что диамалы лгут, если целая планета видела Трауна собственными глазами?
Тиерс улыбнулся.
— В том-то и суть, — сказал он. — Целая планета его не видела. Только избранные члены делегации, остальным придется поверить им на слово. Это первое. В послании соседям будет говориться, что отныне Кроктар находится под защитой Трауна. Это второе. А следовательно, его присутствие будет оспариваться точно так же, как слова диамалов.
— На словах у вас всегда гладко выходит, — пробурчал губернатор. — Но я чувствую, что вы не до конца откровенны. Я хочу знать, что вы скрываете.
Тиерс приподнял бровь.
— Ваши слова напоминают угрозу.
— Наполовину, — холодно поправил собеседника Дисра. — А вот вторая половина.
В его руке появился небольшой бластер.
Но прицелиться не получилось, даже вынуть оружие как следует, и то не вышло. Одним махом Тиерс вспрыгнул на стол; силы толчка хватило, чтобы майор полулежа проскользил по полированной поверхности. Дисра машинально шарахнулся в сторону, но пока он поднимал оружие, Тиерс ухватился за приемник комлинка, по инерции майора развернуло на спину, а сам маневр застал губернатора врасплох.
Как и армейский начищенный до зеркального блеска сапог. Удар пришелся по руке, бластер улетел к стене.
Оставалось лишь отступить. Дисра пошатнулся, поднимая руки в жалкой пародии на боевую стойку. Тиерс соскочил со стола. Был единственный шанс вернуть себе лидерство, но губернатор его потерял.
И теперь Тиерс убьет его.
Но сегодня майор был полон сюрпризов.
— Очень глупо, ваше превосходительство, — спокойно заметил он, пересек зал и поднял бластер. — На выстрел сбежался бы целый взвод штурмовиков.
Осторожно переводя дух, Дисра опустил руки.
— Вы тоже не можете стрелять, — ухитрился выговорить он.
Что он несет? Императорскому гвардейцу, пусть даже и бывшему, не обязательно стрелять, чтобы кого-то убить. |