— Чарлз мне ничего не говорил, но я-то видела, как он страдает и мучается. Эта девчонка поиграла с ним в любовь, а потом он ей надоел. На его глазах она стала кокетничать с другими мужчинами и в открытую смеяться над его чувствами. О, друзья моего сына мне все рассказали! Ходили слухи, что несколько лет назад эта бессовестная Кассандра пыталась даже отбить жениха у собственной сестры.
Темные глаза Глории вспыхнули от гнева. Она судорожно сглотнула и, тяжело дыша, продолжила:
— Чарлз пытался с ней встретиться, поговорить, но она даже не отвечала на его звонки. И тогда в него словно бес вселился. Он стал злым, раздражительным, перестал спать, много пил. Четыре дня назад он ушел ночью из дому… и больше не вернулся. Сам ли он бросился под колеса автомобиля или в подавленном состоянии случайно попал под машину, этого мы никогда не узнаем. Но для меня убийцей навсегда останется Кассандра Ллойд. Если бы ты знал, мой мальчик, что мне пришлось пережить, если бы ты только знал!
Федерико ласково взял ее руки в свои. Волнение душило его. Он не знал, как реагировать на слова Глории. Мог ли он предвидеть, что брату уготована подобная участь? Бедный Чарлз!
Несчастная женщина залпом выпила коньяк, уронила голову на руки и зарыдала. Наступило гнетущее молчание. Федерико неподвижно стоял перед ней.
— Почему же ты так долго молчала об этом? Ты прекрасно знала, где я, — наконец жестко произнес он, глядя на Глорию. — Я уверен, что смог бы предотвратить трагедию.
— Послушай, Федерико, — Глория подняла голову и в отчаянии всплеснула руками, — я не могла… не хотела. Пойми меня правильно. Ты знаешь Чарлза, он так ревниво относится… относился, — поправилась она, — к любому вмешательству в его личную жизнь. А теперь мое единственное желание — месть. Мой сын погиб в расцвете лет. У меня никогда не будет внуков. И я хочу, чтобы именно ты отомстил Кассандре за моего сына. Ты богат, влиятелен. Меня не волнует, как ты это сделаешь, но эта девчонка должна пожалеть о том, что вообще появилась на белый свет.
— Нет, — резко ответил Федерико. Какое-то время он всматривался в побледневшее лицо Глории, затем объяснил: — Ты забыла о том, что Эрнандесы — люди чести и никогда не опустятся до мести женщине.
Теперь Федерико уже жалел, что был резок с Глорией. Но все равно ей следовало бы знать одну истину: испанцы никогда не обсуждают вопросы чести с женщинами и не позволяют им вмешиваться в свои личные дела. Но он обязательно подумает о ее словах, обязательно найдет эту Кассандру Ллойд.
— Я не могу простить тебе того, что ты натворила.
Кэсси решительно вздернула подбородок, и в глубине ее темно-карих глаз вспыхнула тревога. Отец задавал вопросы, на которые она не смогла бы ответить, не открыв ему всей правды.
— Я и не прошу тебя об этом, папа, — пробормотала она. Все мы иногда делаем ошибки. Это, видимо, и произошло со мной и Чарли.
— Существуют определенные нормы поведения, а также такт в отношениях между людьми, — медленно произнес пожилой джентльмен. — Мне стыдно за тебя.
— Поверь, мне очень жаль. — Голос девушки предательски дрогнул, несмотря на все ее усилия держаться уверенно и спокойно.
— Немного поздно, не правда ли? Кроме того, мне невыносимо видеть, как все эти слухи отражаются на нашей семье. Вчера вечером Элиза и Стив договорились с Робсонами о встрече, но Артур позвонил им и под вежливым предлогом отменил приглашение. Я устал постоянно слышать, что по твоей вине с молодым Уайдом произошла трагедия. Мне больно, что имя моей дочери у всех на устах.
— Но, папа…
— Марта Робсон была горячей поклонницей Чарлза. |