Изменить размер шрифта - +
Но меня беспокоит то, что в тебе говорит только голос сердца.

Она засмеялась:

– Я не хочу говорить на эту тему. Тем более есть гораздо лучший способ провести время.

Макс наклонил свою голову и прижался к ее губам.

– В самом деле? – Он начал развязывать ленты ее халата. – И что же вы предлагаете, мадам?

 

* * *

Один из самых грандиозных балов сезона устраивался на плантации Лежера в честь помолвки одной из трех его дочерей с Полем Патриком, последним неженатым отпрыском состоятельного доктора из Нового Орлеана. Вообще сын врача не считался подходящей партией для дочери плантатора, но Поль – очень красивый, хорошо воспитанный парень с изысканными манерами. Будучи всего тремя годами старше Жюстина и Филиппа, он решил отказаться от холостяцкой жизни в обмен на состояние, которое сулила ему женитьба на девушке из богатой семьи.

– Ему всего восемнадцать лет, а он уже хочет связать себя узами брака! – мрачно заметил Жюстин. – На следующий год, вероятно, появится ребенок… Мой Бог, что он делает!

– Он и Фелисия Лежер делают то, что им хочется, – задумчиво ответил Филипп. – Брак не такая уж плохая вещь, как тебе кажется, Жюстин.

Жюстин посмотрел на брата, как на сумасшедшего. Затем губы его изогнулись в язвительной усмешке.

– Полагаю, ты тоже не станешь медлить с женитьбой.

– Надеюсь. Если смогу найти подходящую девушку.

– Я знаю, какую ты выберешь, – продолжал Жюстин. – Умную, начитанную, с очками на кончике носа. Вы будете говорить о живописи и музыке, обо всех этих мрачных греческих трагедиях, и она родит тебе дюжину похожих на нее дочерей.

Обиженный Филипп закрыл лежащую перед ним книгу на латинском языке.

– Она будет красивой, – сказал он с достоинством, – доброй и спокойной. И ты будешь завидовать мне, как всегда, когда у меня появляется что-то ценное.

Жюстин фыркнул:

– Я отправлюсь в плавание на Восток и заведу собственный гарем. Пятьдесят женщин!

– Пятьдесят? – повторила Лизетта, только что вошедшая в комнату. Она улыбнулась. – Тогда у тебя с ними будет очень много хлопот.

Жюстин усмехнулся:

– Но если бы я нашел такую, как ты, мамочка, мне достаточно было бы и одной.

Лизетта со смехом повернулась к Филиппу:

– Сегодня вечером ты, возможно, и встретишь девушку своей мечты. Хочешь поехать в карете с Бернаром и Александром? – Она не упомянула об Ирэн, которая мучилась приступом ревматизма и, естественно, не собиралась на бал.

Филипп кивнул:

– Да. Отец сказал, что вы с ним отправитесь одни в первой карете.

– Одни? – задумчиво повторил Жюстин. – Почему отец хочет быть только с тобой в карете, когда мог бы взять меня и Филиппа? Та…ак, думаю, он попытается…

– Жюстин! – крикнул Филипп, пораженный наглостью брата, и бросил ему в голову подушку. Жюстин увернулся.

Губы Лизетты тронула улыбка.

– Увидимся на плантации Лежера, – сказала она серьезно и пошла в холл, где ее ждала Ноэлайн со шляпкой и перчатками.

 

* * *

Дом Лежера выглядел величественно, но был прост по архитектуре и выходил окнами на речку, самую маленькую в округе. Вблизи рос могучий дуб, которому было по крайней мере три века. Снаружи и внутри дом украшали гирлянды роз. Свет массивных люстр достигал самых отдаленных его уголков. Гости толпились в наружных галереях, слуги сновали между ними с серебряными подносами, уставленными прохладительными напитками.

Неподалеку находилось отдельное зданьице с комнатами для мужчин, желающих отдохнуть.

Быстрый переход