Изменить размер шрифта - +

Ева застыла, поднеся ко рту стакан вина:

– Что-что?

– Докпортский реабилитационный центр. Один мой старый знакомый провел некоторое время в этом учреждении, – отозвался Рорк, играя волосами Евы. – По-моему, это в Иллинойсе, а может быть, в Индиане. Где-то на Среднем Западе.

– Подожди минутку! Докпортская тюрьма… – Поднявшись, Ева прижала пальцы к вискам. – Джули… Нет, не Джули… Джулианна! Джулианна Данн. Это было лет восемь назад, вскоре после то­го, как я получила значок. Она отравила своего му­жа; он был управляющим крупного благотвори­тельного фонда в Нью-Йорке. Я занималась этим делом. Ловкая особа. До того она успела отправить на тот свет еще двух мужей; одного в Вашингтоне, другого в Чикаго. Я работала совместно с чикагским полицейским департаментом, и нам удалось до нее добраться. Она выходила замуж за богача, избавля­лась от него, забирала деньги, и переключалась на следующую цель.

– Ты отправила ее за решетку?

Ева рассеянно покачала головой, продолжая ме­рить шагами комнату:

– В общем, да, но это нельзя было назвать абсо­лютным успехом. Я не смогла расколоть ее на до­просе и добиться признания. К счастью, мы имели достаточно улик для обвинения и осуждения. Мно­гое зависело от психологических тестов. Похоже, у нее были какие-то отклонения. Например, она ненавидела мужчин. Присяжным Джулианна не понравилась, слишком самодовольно и хладно­кровно держалась. Учитывая трех мертвых мужей, от которых она унаследовала в общей сумме почти полмиллиарда долларов, ей дали десять лет.

– Такой срок за три убийства?

– Вашингтонское убийство доказать не удалось, хотя стиль был тот же. Адвокаты напирали на то, что многие улики косвенные, и нам пришлось это проглотить. К тому же учли перенесенные в детстве травмы и тому подобное. Большую часть денег пер­вого мужа, которыми она имела право официально пользоваться, Джулианна истратила на адвокатов и апелляции. Процесс проходил в Чикаго, и я присут­ствовала при вынесении приговора. Потом она за­хотела поговорить со мной.

Ева присела на угол стола, и Рорк понял по ее лицу, что она перенеслась на десять лет назад и ви­дит перед собой Джулианну Данн.

– Она заявила, что, если бы не я, ее ни за что бы не поймали. Другие копы были всего лишь мужчи­нами, а мужчинам никогда не удавалось одержать над ней верх. По ее словам, она уважала меня, как женщина женщину, и понимала, что я всего лишь выполняла свою работу, как и она свою.

– И что ты ей ответила?

– Что, если бы это зависело от меня, она бы от­правилась в тюрьму за все три убийства и схлопота­ла бы три пожизненных срока. И что больше нам го­ворить не о чем.

– Коротко, ясно и по существу, несмотря на твой сверкающий новизной значок.

– Ей это не понравилось, но она засмеялась и выразила уверенность, что при нашей следующей встрече я лучше ее пойму. Утром глава фирмы по­ставщиков должен прислать ее послужной список. Но я не хочу ждать так долго. Можешь проникнуть в их файлы и получить ее фото и данные?

– А кто глава фирмы?

– Мистер Марки.

– Отличный выбор. – Рорк встал и обогнул стол.

– Могу я воспользоваться твоим вторым ком­пьютером?

– Будь как дома.

Он сел и принялся за работу, а Ева, в свою оче­редь, заказала данные Джулианны Данн. Она бегло читала текст, появляющийся на настенном экране, разглядывая попутно фотографию.

В то время у Джулианны еще были длинные светлые волосы, идеально гармонирующие с клас­сически правильными чертами лица, большими го­лубыми глазами с густыми ресницами и изогнутыми бровями чуть темнее волос.

Быстрый переход