Изменить размер шрифта - +
И что самое неприятное, этот голос чертовски похож на его собственный.

— Если ты сейчас же не откроешь дверь, мы вызовем полицию.

— И как? Мне их впустить? — спросил Джек, поднимая бровь.

— Ну, если ты не хочешь, чтобы тебя арестовали, тебе стоит это сделать.

— За что арестовали? Мне принадлежит сорок пять процентов «Кинкейд групп».

— Пожалуйста.

Джек молча пожал плечами, открыл дверь и шагнул в сторону. Последнее оказалось очень кстати, когда секунду спустя внутрь ворвались его законные братцы.

— Ники, с тобой все в порядке? — спросил Реджи, сверля Джека взглядом.

Как же они все-таки похожи! Оба за метр восемьдесят, и сложены куда крепче, чем худой и подтянутый Мэтт. Они оба унаследовали от отца благородные черты лица, темные волосы и пронзительный взгляд. Вот только глаза их совершенно разного оттенка синего. И как ни прискорбно это сознавать, они оба унаследовали отцовскую деловую хватку. Что ж, когда он наконец-то добьется полной власти над компанией, ему будет еще приятней вспоминать, как он боролся за свое место под солнцем с достойным противником.

Мэтт же, наоборот, унаследовал материнские черные волосы и проницательные зеленые глаза, смотревшие на него сейчас с нескрываемой яростью. А заодно в этом зеленом взгляде читалось желание защитить. Может, это потому, что сын Мэтта недавно серьезно болел? Неудивительно, что теперь он пытается прикрыть Ники собой.

— Ники? — повторил Реджи. — С тобой все в порядке?

— Да. Мы с Джеком просто… разговаривали, — отозвалась Ники, выныривая из-за широкой спины Мэтта. — Вы не поможете…

— Без проблем. Проваливай, Синклер.

— И не надейся.

— Нет, я не о том, — вмешалась Ники, — может, вы расскажете Джеку, что вы меня попросили сделать, собирая о нем информацию?

— Ты шутишь? — удивился Мэтт.

— Я чертовски серьезна, — возразила Ники, умоляюще глядя на него. — Мэтт, скажи Джеку, когда ты попросил меня собрать информацию на него и на его дело. Пожалуйста.

Мэтт немного помолчал, но по его виду Джек сразу понял — он не придумывает подходящую ложь, а вспоминает точное время.

— Ты разговаривала с ним по телефону, обсуждая предстоящий ужин после аукциона. Когда ты повесила трубку, я попросил тебя узнать его планы на «Кинкейд групп». Раз уж ему теперь принадлежит сорок пять процентов компании, мы надеялись, ты сможешь узнать, что он намерен делать дальше.

— И?.. Мэтт, все в порядке, рассказывай все как есть.

— И я попросил тебя… — Мэтт бросил презрительный взгляд на Джека, — присмотреться к этому человеку. Понять, захочешь ли ты видеть его во главе нашей компании.

— Значит, Ники копала информацию на меня и «Корабли Каролины», — сухо заметил Джек. Взглянув на Ники, он заметил, что в ее глазах стоят слезы, и ему стоило большого труда сдержаться и не только не броситься к ней, но даже не вздрогнуть, чтобы не выдать своих чувств. — Копии всех твоих сообщений обо мне должны быть на моем столе до конца сегодняшнего дня.

— Ты не можешь… — начал Реджи.

— Я могу, — спокойно прервал брата Джек. — Мне принадлежит изрядный кусок акций. Так что я имею полное право требовать эту информацию. И если эти бумажки не окажутся на моем столе до пяти часов, вам придется общаться с моими адвокатами, и тогда мы уж точно узнаем, что вы заставляли ее делать.

— Ты — наш соперник, — прорычал Мэтт.

Быстрый переход