Отец ей не оставил богатства, но дал, что называется, фундаментальное воспитание и внушил правила…
– Извините… – сказал Иван Савич.
– Ась?
– Извините… я спешу…
– Известное дело: случай такой. Много хлопот… Мое почтение.77 Иван Савич бежал без оглядки.
Опять Авдей нагрузил три воза и нагрузился сам вещами своего барина и побрел с лестницы. Вверху думали, что Иван Савич затевает перемену мебели в своей квартире по случаю предстоящей свадьбы, и были покойны. Но когда Авдей понес с лестницы часы, подсвечники и прочее, там стали подозревать что-то недоброе.
Крестный папенька Прасковьи Михайловны, сестра ее и все остальные гурьбой вышли на лестницу и окружили Авдея.
– Где же барин? – спрашивали они.
– Не могу знать! – отвечал Авдей.
– Скоро ли он воротится?
– Не могу знать!
– Будет ли к нам?
– Не могу знать!
– Будет ли на помолвку?
– Не могу знать.
– Женится ли он? слышно ли? говорил ли кому-нибудь?
– Не могу знать!
– Не для свадьбы ли он нанял новую квартиру?
– Не могу знать! не могу знать! не могу знать! – закричал Авдей, вырвался из круга вопрошателей и опрометью бросился со двора, отдав дворнику ключ.
Все остались на лестнице с разинутыми ртами, глядя ему вслед.
– Что же это такое? – сказала Прасковья Михайловна.
Когда дворник рассказал, как Иван Савич принял его поздравление, Прасковья Михайловна упала в обморок.
– Что теперь скажут про меня? – промолвила она, очнувшись. – Крестный! заступитесь за меня: я умру.
– А вот мы отношением обратимся к его начальству, – сказал негодующий крестный. – Да нет, – прибавил он потом горестно, – вывернутся, ей-богу, вывернутся: опять такую же бумагу напишут с крючком. Есть же там этакой! Он докажет про Ивана Савича, что такого лица и на свете нет. Это ему плевое дело. Ах, как пишет!.. Что же, милости просим: не пропадать же кулебяке!
И сели за стол.
Сноски
Сноски к стр.
<sup></sup> Мой дорогой (франц.).
Сноски к стр.
<sup></sup> Мой друг (франц.).
Сноски к стр.
<sup></sup> Вроде косынки (франц.).
Сноски к стр.
<sup></sup> «Герцогиня Шатору» (франц.).
Сноски к стр.
<sup></sup> Граф сказал какую-то остроту, не правда ли? (франц.)
Сноски к стр.
<sup></sup> Тысячу извинений (франц.).
<sup></sup> Что он говорит? (франц.)
<sup></sup> Но здесь нет фортепьяно (франц.).
Сноски к стр.
<sup></sup> Припев (франц.)
<sup></sup> Это прекрасно (франц.).
<sup></sup> Ах, этот граф! (франц.)
<sup></sup> Что это значит кутят? (франц.)
<sup></sup> Poissarde – базарная торговка (франц.).
Сноски к стр.
<sup></sup> Высший свет (франц.).
Два случая из морской жизни
«Что это за морская жизнь: разве жизнь не одна, а много… нельзя сказать – «жизней»? Жизнь и в грамматике множественного числа не имеет!» – возразит педант и поправит вместо морская жизнь – жизнь на море. |