Изменить размер шрифта - +
Понятия не имею, что мой отец решит делать с этой информацией.

Он сел рядом с ней и обнял ее одной рукой за плечи, но она сидела неподвижно, по-прежнему отворачивалась. Рик обхватил рукой ее подбородок и повернул ей голову.

— Поговори со мной, Лили. Что случилось?

— Иди обратно в дом, Рик, и найди подходящую женщину, пока твой отец не отдал компанию кому-нибудь другому. Пусть он выберет тебя.

Рик выругался про себя. Очевидно, она слышала, что сказал его отец в библиотеке.

— Лили…

— Я думала, что могу быть такой женщиной, которая тебе нужна. Но я не могу. Я здесь чужая. Она вздрогнула под его смокингом.

— Ты здесь вовсе не чужая. Сегодня вечером здесь нет женщины красивее тебя.

У нее перехватило дыхание, а на глазах снова выступили слезы.

— Рик, разве ты не понимаешь? Это не я. Сегодня я вернусь на свою ферму, к тяжелой и грязной работе. И неважно, кто мой родной отец… Она резко замолчала и опустила голову.

— Твой родной отец? Какое отношение он имеет к нам?

Она вздохнула и подняла глаза.

— Есть несколько причин, почему я согласилась прийти с тобой на бал. Во-первых, потому что «Джемини» отчаянно нужен заказ садоводческого клуба. Во-вторых, потому что я хотела, чтобы твой двоюродный брат получил по заслугам. Но главное, почему я пришла, — это из-за самой себя. Я хотела увидеть моего отца. Я подозревала, что сегодня вечером он будет здесь. Она горько вздохнула. — Когда я услышала ультиматум твоего отца, то поняла, что должна не только увидеть моего отца. Я должна была его убедить признать свое отцовство, чтобы я стала одной из твоего круга. — Она умолкла.

Рик ошарашенно уставился на Лили. Как же он сразу не догадался! Темные волосы. Темные глаза. Рост выше среднего. Отцом Лили был Иен Ричмонд, самый богатый человек в Чэпл-Хилл, и она пришла сюда сегодня вечером, чтобы с ним встретиться!

Рик почувствовал острую боль в груди. Он неверно оценил Лили. В то время как она его дурачила и использовала, чтобы добраться до более глубоких карманов Ричмонда, он в нее влюбился. Он опустил руку, положил руки на колени и сжал кулаки.

— Кто твой отец? — глухо спросил он, хотя и знал ответ. Ему надо было услышать, как она это признает.

Она встала и обхватила себя руками под его смокингом.

— Это неважно. Он идиот, и мне жаль, что я вообще с ним встретилась.

Рик в замешательстве уставился на ее ссутуленные плечи. Если Лили были нужны деньги Ричмонда, то почему бы не похвастаться своим отцом? Черт возьми, внешне она была вылитым Ричмондом! Если она рассказала ему правду о своем детстве, то любой суд присудил бы ей щедрую компенсацию, причем наличными.

Лили принялась резко и сердито вытирать слезы.

— Можешь назвать меня г-глупой, но я х-хотела, чтобы он всего один раз сказал, что он м-мной гордится. Мне не нужны его п-проклятые деньги. Мне нужно было только, чтобы я была н-нужна е-ему. Что со мной не так? Почему он не может меня л-любить?

Невыносимое давление в груди Рика исчезло.

В конце концов, он не ошибся в Лили. Ей было нужно то же, что и ему, — отцовская любовь. Он встал у нее за спиной и обнял ее.

Она прижалась к нему.

— Что я с-сделала не правильно?

— Ничего. Ты все сделала правильно. — Он повернул Лили и приподнял ее подбородок, чтобы наконец ее глаза встретились с его глазами. — Посмотри на женщину, которой ты стала без его помощи. Ты сильная и умная, у тебя свой бизнес.

Ты красивая и очень добрая. — Он коснулся губами ее губ и ощутил на вкус соль ее слез. — Я влюблен в женщину, которой ты стала, Лили.

Она ахнула, и в ее глазах появилась надежда.

Он втянул губами слезу с ее щеки.

— Если бы твой отец был частью твоей жизни, ты была бы другой женщиной — не той, с которой я хочу разделить остаток жизни.

Быстрый переход