Изменить размер шрифта - +
 – Хантер шагнул к Дейдре и остановился. – Ты жалеешь о том, что приехала сюда? Мне хорошо с тобой. Ты нужна мне. Ты больше не хочешь здесь оставаться?

– О Хантер! – Дейдре взяла Хантера за руки. – Мне нравится твой отец. Другие твои родственники кажутся мне жадными и озабоченными только своими проблемами. Поэтому их пугает твое появление, оно нарушает течение их жизни, мешает их планам. Но я думаю, что им, так или иначе, все равно придется смириться с твоим существованием.

– Похоже, ты права.

– Мы должны приготовиться к торжественному обеду. Не забыл?

– Нет, не забыл. – Хантер поцеловал Дейдре в губы и сделал шаг назад.

– Что ж, пора спускаться…

Дейдре огляделась. Ей хотелось запомнить каждую деталь в этой комнате, запечатлеть в своей памяти каждое мгновение, проведенное на ранчо с Хантером.

Интерьер этой красной спальни, гостиной и ванной комнаты был выдержан в испанском стиле. Красной эта комната называлась из-за полированных, красного дерева панелей, украшавших стены, а также из-за преобладающего в спальне цвета штор, обивки мебели и ковров. Теплая и уютная атмосфера этой комнаты настраивала на отдых и восстанавливала спокойное расположение духа. На стенах висело несколько картин, писанных маслом и изображавших испанские пейзажи. В воздухе витал тонкий аромат лаванды.

– Как здесь красиво, Хантер.

– Это лишь слабый отблеск того, чего ты достойна. – Хантер посмотрел Дейдре в лицо.

Она глубоко вздохнула и вложила руку в его ладонь.

Сейчас Дейдре совсем не хотелось отправляться на ужин с семьей Хантера. Они могли бы остаться в этой красной комнате и всю ночь заниматься любовью.

Но они приехали сюда для дела, а вовсе не для того, чтобы предаваться утехам.

Через минуту Дейдре под руку с Хантером вошла в большую гостиную, утопающую в мягком свете. Как и красная комната, гостиная была убрана в испанском стиле. Те же деревянные панели, массивная темная мебель, насыщенный цвет штор и обивки мебели. Одну из стен занимал старинный гобелен. Но Дейдре не успела разглядеть обстановку комнаты как следует – из полумрака выросла фигура Альберто. За его спиной располагался стол, за которым сидели все члены его семьи. Никто из них даже не повернул голову, когда в гостиную вошли Хантер и Дейдре. Они продолжали все так же тихо и спокойно переговариваться, как будто ровным счетом ничего не происходило.

Дейдре удивилась произошедшей с Альберто перемене. Он был одет в элегантный черный костюм. На ногах поблескивали черные ботинки с серебряным кантом. На щеках его горел румянец. Дейдре с трудом узнавала в нем того человека, с которым они не так давно разговаривали в библиотеке-спальне наверху. Похоже, Хантер вернул своего отца к жизни.

Семья должна была бы радоваться этому обстоятельству. Но, бросив внимательный взгляд на элегантно одетую группу людей, Дейдре не заметила признаков счастья на их лицах. Напротив, в их позах, голосах, осторожных движениях сквозили злость, нетерпение, досада. Видимо, вечер будет не из приятных.

– Дейдре, ты выглядишь великолепно!

Альберто положил Дейдре на плечи руки и прикоснулся губами к ее щеке.

Она радостно и тепло улыбнулась:

– Вы отлично смотритесь в этом костюме. Я посоветую Хантеру купить такой же.

– Надеюсь, вы говорите это не из вежливости и мой костюм не выглядит старомодным.

– Нет, что вы. Это классический стиль, и он всегда в моде. Альберто поднял глаза на Хантера.

– Судя по твоей одежде, сынок, ты преуспеваешь. Хантер улыбнулся:

– Я делал то, что был вынужден делать, и получил то, что хотел.

– Только не спрашивайте его, что именно он был вынужден делать.

Быстрый переход