Изменить размер шрифта - +
Часами поменялись на память. И вот на тебе. Свела судьба с этим Стивом в лесу тут.

Я, как его разглядел, так и поднялся спокойно, вышел из кустов, несмотря на яростное шипение майора. Красный флажок, который у каждого с собой последние две недели обязательно был, в левой держу, правую ладонь раскрытой показываю, чтобы не шмальнули с перепугу. Трое американцев замерли сначала, но тут и Стив этот меня тоже признал. Заулыбался и остальным показывает, что все, дескать, в порядке. Свои.

Мои двое рядовых тоже из кустов вылезли, стоят, мнутся. С одной стороны, облегчение вроде. Не немцы, боя не будет. С другой, еще неизвестно, что легче то. С американцами общаться на глазах у особиста тоже не радость. Дня три назад Маша санитарка всего то минуту с какой то журналисткой с того берега поговорила, так ее потом весь день допросами промурыжили. Хорошо еще отпустили в итоге.

На майора так и вовсе смотреть страшно. Аж зеленый весь. Тоже понятно, ситуация у него не из лучших. Задание то секретное. Нам и то не доверяет, что уж о союзниках говорить. А послать их подальше, после того как поговорили и выяснили, что они ту же местность проверить должны, тоже нельзя. Заподозрят. Да и лучше пригляд за ними иметь. Вдруг раньше найдут «то не знаю что», которое майор наш в этих лесах ищет. Хотя, конечно, ни хрена не найдут. И мы не найдем. Третий день уже квадрат за квадратом прочесываем.

 

В общем, после недолгих переговоров решили вместе идти. Семеро – это уже сила, на которую недобитки фашистские не полезут. Мне лично так спокойнее. Да и с американцем поболтать снова охота, несмотря на косые взгляды особиста.

Мы со Стивом чуть впереди пошли, бойцы – и мои, и его – сзади. Майор в центре. Он птица важная, его беречь надо.

Пользуясь случаем, спрашиваю янки откуда русский знает. Он на нем картаво, конечно, но говорит. Через слово английский свой вставляет, но все равно понятно. Мы с ним так и беседовали. Я на английском, с русскими словами там, где английских не знаю, а он наоборот.

Выясняется, что у него бабушка из Одессы. Еще задолго до революции за американца замуж вышла. Мать Стива по русски свободно говорит, но сына специально не учила. Только когда он к бабушке попадал, то она его родному языку кое как наставляла. Так, через пень колоду что то и выучил.

 

Быстрый переход