– Слезь оттуда!
– Девушка не приветствует подобные отношения с коллегами! Да, у нее нет жениха! Как и парня, который мог бы им стать! Мия абсолютно свободна и независима, но никому из вас, как и тем, кто находиться за этими стенами, не светит ни че го! Примите это с достоинством и будьте счастливы!
Мия прятала пылающее лицо в ладонях, слыша женские смешки. Когда она решила заглянуть между пальцами, то увидела Давида, который стоял рядом с Марко и смотрел на него не то в шоке, не то в привычном недоумении.
– …О! – нервно дернулся Марко, заметив рядом с собой босса. – Давид! Вы здесь! О! Я тут объявление делал…
– Я слышал, – спокойно сказал он, глядя на него.
– И вот тут стульчик вам приготовил.
– Воздержусь, Марко. Я и без того достаточно высокий, чтобы меня все видели и слышали.
Марко нервно засмеялся, виновато засунув руки в передние карманы узких джинсов. К нему на помощь подбежала Лизетт и напомнила, что надо бы спуститься и занять место среди остальных сотрудников.
– Стульчик, – всё ещё нервничая, бубнил Марко, с опаской поглядывая на Давида. – Если вдруг захотите. Он здесь. Стоит. И будет.
– Я понял, Марко. Можешь идти.
– Что ты делаешь? – укоризненно шепнула ему Мия, когда он вновь подошел к ней. – Зачем ты устроил это представление?
– Не время говорить об этом, юная леди. Сейчас слово принадлежит нашему боссу.
Мия закатила глаза и попыталась спрятаться от Давида за спиной пухлого паренька.
– Всем доброе утро! – поздоровался Давид, махнув рукой. – Расклад такой: презентацию для японцев перенесли на пятницу.
– На пятницу? – переспросила Наташа, стоя рядом с ним. – На следующую?
– Нет, которая будет послезавтра.
Все тут же загудели, зашумели.
– Тише, тише! Да, времени катастрофически мало. А учитывая, что мы владеем только базовыми знаниями – вообще ничтожно. Насколько мне известно, ни у одного из наших конкурентов нет достойного и квалифицированного переводчика японского языка, который смог бы путем элементарного человеческого общения узнать намного больше, чем то, что нам предоставили сами японцы на нескольких бумажных листах! Поэтому, действуем так: вы все под руководством Наташи продолжаете работу над тем, что мы уже сформировали, а мы с Мией постараемся достать недостающие пазлы.
– Это как? – захлопала ресницами Наташа.
– Не буду вдаваться в подробности, ладно? – ответил Давид намного тише, но разволновавшаяся Мия смогла прочитать каждое слово по его губам. – Просто делайте свою работу, а вечером мы дополним её и всё станет идеально.
– Как скажешь, Давид. За работу! Живо, живо! – захлопала в ладоши Наташа, подгоняя всех сотрудников. – И не планируйте ничего на вечер! Скорее всего мы останемся в офисе допоздна!
– Мия? – вдруг раздался низкий и требовательный голос Давида. – Иди в мой кабинет!
Мия кивнула и послушно ринулась вперед.
* * *
Она молча стояла перед ним, сложив руки в замок. Давид задумчиво и спешно складывал в небольшую черную сумку iPad, несколько папок и зарядные устройства.
– Извините, но… Что мне делать? – решилась спросить Мия. – То есть, что я должна делать?
Давид остановился и взглянул на нее.
– Ты едешь со мной в Flowers Resorts.
Мия часто заморгала.
– …В отель?
– Загородный гостиничный комплекс, – поправил Давид, делая какие то манипуляции на ноутбуке. Когда он заметил ступор на её лице, терпеливо вздохнул и объяснил: – Сегодня утром там остановились японцы. Не только их представители, но и само руководство. |