Изменить размер шрифта - +

- Что это? - спросила я.

- Страховка, - произнес Арланд. - Он передает данные на шаттл. Что бы ни случилось, у меня будет запись. Следуйте за мной.

Он направился к входу. Мы пошли следом.

При нашем приближении двери разъехались и мы вошли. По нам скользнул фиолетовый свет - сканер оружия. Камера Арланда миновала его, не вызвав никакой тревоги, и зависла под потолком.

Перед нами оказалась похожая на пещеру комната с длинной барной стойкой справа и кучей столиков и кабинок слева. В большой металлической клетке слева от дверей находилось большое разнообразие огнестрельного оружия, охранявшееся металлическим замком. Судя по кольцу мертвых насекомых вокруг него, он был электрифицирован. Верно. В таком месте лучше оставлять пушку при входе.

Лестница в середине столовой вела наверх, вероятно, в комнаты для гостей. Большие косматые головы буров с рогами и бивнями украшали стены. Вампиры всех возрастов и размеров занимали стулья и кабинки, большинство в плащах, и все до единого в броне. Кое-где необычные инопланетяне потягивали странные напитки, с опаской наблюдая за остальными посетителями. В воздухе висел запах мяты и сильный ореховый аромат вампирского ликера с кофеином.

Ни единого знамени. Пыль на полу, копоть на столах. Контраст между первозданной красотой корабля Арланда и этим местом был разительным. Святая Анократия, со всеми ее законами и правилами, осталась очень-очень далеко.

Никто не повернулся к нам, когда мы вошли, но за нами наблюдали, и от их тяжелых взглядов у меня по спине пробежал холодок. Ни один человек здесь не походил на Мод.

Я села за стойку. Вампирша в помятой броне, явно видавшей лучшие дни, подошла ко мне.

- Что будете?

- Мятный чай. - Я обронила кредитные чипы на стойку. Моя мама всегда говорила мне держать при себе универсальную валюту, даже в незначительной сумме, и ради этого путешествия я вытрусила свою заначку.

Она смахнула чипы со стойки и посмотрела на мужчин рядом со мной.

- Я буду то же, что и она, - сказал Шон.

- Мне ничего.

Капюшон скрывал лицо Арланда почти полностью, но судя по тому, как скривился его рот, он едва сдерживал отвращение.

Принесли чай в замызганных чашках. Я отхлебнула чай и сняла капюшон. Вот она я.

Ничего. Если Мод была здесь, то она ожидала. Я продолжила пить чай.

- Здоровяк слева, - тихо пробормотал Шон в свою чашку.

- Вижу, - ответил Арланд.

Огромный вампир, лицо которого было рассечено рваным шрамом, поднялся из-за одного из столиков справа и направился к нам. Он был старше Арланда, по меньшей мере, на пару десятилетий. Грива темных волос свободно свисала на спину, и, судя по их засаленному виду, если они когда-нибудь и знали шампунь, то к настоящему моменту позабыли об этом. Его броня была отмечена потертостями, вмятинами и выбоинами, а первоначальный чёрный блеск был безвозвратно утрачен. С его пояса свисал меч, но не обычный кровавый клинок воинов Анократии, а выглядящий по-дикарски тесак.

Он остановился в нескольких футах от Арланда.

- Ты не здешний.

- Какая наблюдательность, - заметил Арланд.

- Твоя броня чистая. Красивая. Знаешь, что мы здесь делаем с хорошенькими мальчиками вроде тебя?

- Есть определенный сценарий? - спросил Арланд. - Вы заговариваете со всеми, кто сюда входит, потому что, если так, предлагаю пропустить разговор.

Вампир заревел, обнажая клыки.

- Вызов. - Арланд улыбнулся. - Обожаю вызовы.

Амбал потянулся за мечом. Арланд ударил его в челюсть, и тот отлетел на несколько футов, врезавшись в диванчик, удачно прервавший его полет.

Он вскочил на ноги и рванул с мечом наперевес. Арланд поднырнул под его замах и нанес короткий жесткий удар по ребрам вампира. Раздался громкий треск, словно десяток петард взорвались разом, когда броня раскололась по какому-то невидимому шву. Арланд ухватился за торчащий край нагрудника и дернул его вверх.

Быстрый переход