— Вы серьезно? — Она сразу поняла, что задала глупый вопрос.
— Думаю, ваш дядя попросит вас не подходить к гостинице в течение нескольких ближайших дней. О Боже!
— Но Дэвид… Он же там работает.
— Вот как? — Повернувшись, Джаз внимательно всмотрелся в Дэвида. — И чем он занимается?
— Он официант.
— Обслуживает комнаты? — спросил Джаз.
— Нет, хотя ему предлагали обслуживание комнат во время ленча. У них не хватает людей. А что?
Джаз улыбнулся. У него оказалась восхитительная улыбка. Если бы он зарабатывал рекламой зубной пасты, он бы разбогател.
— Ваш Дэвид поможет вашему дяде спасти Болдуинз-Бридж от плохих парней.
— О, — произнесла Мэллори. — И это все?
Повернув голову, Чарлз увидел входящего на верхний этаж Джо.
— Келли сказала, что ты меня искал. — Джо комкал в руках шляпу.
Чарлз кивнул, чувствуя неловкость. Все это выглядело так, словно Чарлз был хозяином, а Джо — его работником. И словно он послал за Джо. В каком-то смысле это так и было, но в данную минуту Чарлз хотел позвать Джо только как друга.
Но сейчас было не до всех этих тонкостей. Чарлз сразу же перешел к делу:
— Ночью у меня были очень сильные боли.
Джо внимательно посмотрел ему в глаза, а затем медленно сел.
— Сейчас тебе лучше?
Чарлз постарался, чтобы его голос не дрогнул.
— Находит временами, а потом отпускает.
— Извини. Я что-нибудь могу сделать?
Чарлз искоса взглянул на своего старого друга.
— Сейчас — нет, но, может быть, скоро.
Джо чуть прищурился. Он был очень умен, этот Джо Паолетти. Хоть и работал садовником — но по собственному выбору. Все же Чарлз решил все объяснить:
— Когда боль будет очень сильной, ты сможешь мне помочь.
Джо ничего не ответил.
В первый раз за все время Чарлз не смог понять, о чем думает Джо.
— Ты помнишь Люка Прио? Того, кого называли Люком-младшим?
Джо покачал головой. Он помнил, но говорить об этом не хотел. Чарлз мог его понять.
— Я никогда не спрашивал тебя о нем. Но я всегда думал, что он был жив, когда ты его нашел… Знаешь, я слышал выстрел из твоего пистолета.
Джо повернулся к океану, его лицо мгновенно постарело. Вдалеке грохотал прибой. Приближался шторм.
— Я никогда ни с кем не говорил об этом, кроме Бога.
— Об этом знаю только я, Джузеппе. Кроме того, этим ты спас всем нам жизнь. И я подумал, что ты мог бы…
Джо бросил на него быстрый взгляд.
— Я сделал это только для Люка. Его невозможно было спасти или унести. Он был смертельно ранен, хотя еще и дышал. Да, я положил конец его мучениям. Но после этого не проходит дня, чтобы я не вспоминал его, чтобы не видел перед собой эти глаза на обожженном лице…
— Ты сделал то, что должен был сделать, — твердо сказал Чарлз, видя, как мучается его друг. — Это был акт милосердия и сострадания.
Джо молча смотрел на волны, на глазах его блестели слезы.
Чарлз тоже перевел взгляд на эту прекрасную картину.
— Но и я твой друг.
Слеза покатилась по щеке Джо.
Чарлз снова почувствовал боль — словно эхо от прошлой ужасной ночи и напоминание, что все может повториться. Это дало Чарлзу решимость продолжить. И просить о той страшной, невероятной вещи.
— Когда я приму морфий и засну, это будет совсем просто… помочь мне уйти. Келли мучается, глядя на меня. Избавь ее от этих мук. |