Изменить размер шрифта - +

— Вы серьезно? — Она сразу поняла, что задала глупый вопрос.

— Думаю, ваш дядя попросит вас не подходить к гостинице в течение нескольких ближайших дней. О Боже!

— Но Дэвид… Он же там работает.

— Вот как? — Повернувшись, Джаз внимательно всмотрелся в Дэвида. — И чем он занимается?

— Он официант.

— Обслуживает комнаты? — спросил Джаз.

— Нет, хотя ему предлагали обслуживание комнат во время ленча. У них не хватает людей. А что?

Джаз улыбнулся. У него оказалась восхитительная улыбка. Если бы он зарабатывал рекламой зубной пасты, он бы разбогател.

— Ваш Дэвид поможет вашему дяде спасти Болдуинз-Бридж от плохих парней.

— О, — произнесла Мэллори. — И это все?

 

Повернув голову, Чарлз увидел входящего на верхний этаж Джо.

— Келли сказала, что ты меня искал. — Джо комкал в руках шляпу.

Чарлз кивнул, чувствуя неловкость. Все это выглядело так, словно Чарлз был хозяином, а Джо — его работником. И словно он послал за Джо. В каком-то смысле это так и было, но в данную минуту Чарлз хотел позвать Джо только как друга.

Но сейчас было не до всех этих тонкостей. Чарлз сразу же перешел к делу:

— Ночью у меня были очень сильные боли.

Джо внимательно посмотрел ему в глаза, а затем медленно сел.

— Сейчас тебе лучше?

Чарлз постарался, чтобы его голос не дрогнул.

— Находит временами, а потом отпускает.

— Извини. Я что-нибудь могу сделать?

Чарлз искоса взглянул на своего старого друга.

— Сейчас — нет, но, может быть, скоро.

Джо чуть прищурился. Он был очень умен, этот Джо Паолетти. Хоть и работал садовником — но по собственному выбору. Все же Чарлз решил все объяснить:

— Когда боль будет очень сильной, ты сможешь мне помочь.

Джо ничего не ответил.

В первый раз за все время Чарлз не смог понять, о чем думает Джо.

— Ты помнишь Люка Прио? Того, кого называли Люком-младшим?

Джо покачал головой. Он помнил, но говорить об этом не хотел. Чарлз мог его понять.

— Я никогда не спрашивал тебя о нем. Но я всегда думал, что он был жив, когда ты его нашел… Знаешь, я слышал выстрел из твоего пистолета.

Джо повернулся к океану, его лицо мгновенно постарело. Вдалеке грохотал прибой. Приближался шторм.

— Я никогда ни с кем не говорил об этом, кроме Бога.

— Об этом знаю только я, Джузеппе. Кроме того, этим ты спас всем нам жизнь. И я подумал, что ты мог бы…

Джо бросил на него быстрый взгляд.

— Я сделал это только для Люка. Его невозможно было спасти или унести. Он был смертельно ранен, хотя еще и дышал. Да, я положил конец его мучениям. Но после этого не проходит дня, чтобы я не вспоминал его, чтобы не видел перед собой эти глаза на обожженном лице…

— Ты сделал то, что должен был сделать, — твердо сказал Чарлз, видя, как мучается его друг. — Это был акт милосердия и сострадания.

Джо молча смотрел на волны, на глазах его блестели слезы.

Чарлз тоже перевел взгляд на эту прекрасную картину.

— Но и я твой друг.

Слеза покатилась по щеке Джо.

Чарлз снова почувствовал боль — словно эхо от прошлой ужасной ночи и напоминание, что все может повториться. Это дало Чарлзу решимость продолжить. И просить о той страшной, невероятной вещи.

— Когда я приму морфий и засну, это будет совсем просто… помочь мне уйти. Келли мучается, глядя на меня. Избавь ее от этих мук.

Быстрый переход