Изменить размер шрифта - +
Они были в безопасности. Когда они делали вираж вокруг аэропорта и набирали высоту, она увидела, что к острову стремительно приближаются первые волны, не слишком высокие и, наверное, не слишком опасные. Но насколько ей было видно, полоса скоро окажется залита таким слоем воды, что взлет станет невозможен. Самолет Кирана быстро набирал высоту, и все они взглянули на Эль-Буэно в последний раз. Он находился далеко, полыхая на фоне потемневшего неба отблесками горячей лавы, разбрасывая множество горящих глыб на сотни футов вокруг. От такой огненной бури захватывало дух. Лава светилась оранжевым и красным, из глубины вулкана вытекали неистовые горящие реки. Темное облако закрыло остров, находившийся под ними, оно продвигалось с ужасающей скоростью, но они были в безопасности и летели прочь от огненных фонтанов.

Алисса сжала руку Кирана, сидевшего рядом с ней.

– У нас получилось, – задыхаясь, выдохнула она. – Мы в безопасности!

Джеймс протиснулся из ряда напротив и умудрился усесться между ними. Салли залезла отцу на колени.

– Это было совсем близко, – сказал Джеймс, обращаясь к Алиссе. – Я рад, что успел собрать снаряжение.

– Это было жутко, – произнесла Салли испуганным голоском.

Киран обнял ее крепче.

– Теперь все позади, – мягко сказал он. – Мы все направляемся домой.

Они смотрели на Антарру, пока остров не скрылся из вида. Алиссе хотелось знать, о чем в этот момент думает Киран.

– Дом сгорит? – спросил Джеймс через некоторое время.

Так же, как и Алисса, он думал об острове.

– Наверное, – спокойно ответил Киран. – Жаль, это был красивый дом, но мы можем купить другой дом на другом острове, если хочешь.

– В этот раз я был там счастлив, – задумчиво сказал Джеймс. – Было бы неплохо иметь возможность уезжать в какое-нибудь теплое место.

– Не такое теплое, как это, – сухо пробормотала Алисса. – В следующий раз мы будем избегать вулканов.

– Вы остаетесь с нами, Алисса? – с надеждой спросил Джеймс.

По его глазам было видно, что он очень на это надеется, но ему ответил Киран.

– Навсегда, – произнес он, глядя на Алиссу. – Когда мы вернемся домой, Алисса выйдет за меня замуж. – Он поднес ее руку к своим губам, чтобы удостовериться, что дети поняли то, что он имеет в виду. – Мы больше не сможем без нее обходиться.

Алисса с беспокойством взглянула на детей, но беспокоиться ей было не из-за чего. То, что они неожиданно замолчали, не было знаком неодобрения. Они смотрели на нее горящими глазами.

– Вот здорово! – вдруг воскликнул Джеймс, обвил ее шею руками и поцеловал в щеку.

– Пойду расскажу об этом Марте, – важно объявила Салли, сползая с колен Кирана и направляясь туда, где сидели остальные.

– Я тоже, – заявил Джеймс. – Грег и Гарри захотят об этом узнать.

– И вся вселенная тоже, – сухо заметил Киран, когда дети поторопились разнести новость. Он взял руку Алиссы. – Сожалеешь о чем-нибудь?

Она помотала головой, слишком переполненная счастьем, чтобы говорить.

– Джеймс поцеловал меня, – прошептала она, когда почувствовала, что способна выразить свои чувства словами. – Я очень волновалась.

– Он любит тебя, Алисса, – тихо произнес Киран.

Она яростно протерла глаза, не настроенная ловиться на этот обман. Киран не добавил, что сам любит ее и, наверное, никогда не полюбит, но всегда будет рядом с ней, вместе с детьми.

Ей не скоро удалось успокоиться.

Быстрый переход