Каким-то непонятным образом ночь изменила все, будто открылся некий замок потайной двери. Киран прекратил ее поддразнивать. Он смотрел на нее совсем другими глазами. Он совершенно по-другому прикасался к ней, когда они сталкивались. Алисса чувствовала, что ему что-то нужно от нее, но она не знала, что именно, а Киран не собирался ей это говорить.
Несколько дней спустя Алисса сидела в гостиной, когда туда вошел Джеймс. Она учила детей, пока Киран не решил, что они могут спокойно вернуться в школу.
Она просматривала утренние газеты, пила кофе и улыбнулась при появлении Джеймса. Подобно своему отцу, Джеймс стоял, глядя на нее, и молчал.
В конце концов Алисса опустила газету, когда стало очевидно, что он не расскажет ей, что его так волнует в последнее время.
– Ты хотел поговорить со мной, Джеймс?
– Нет. – Он покраснел и передумал. – Да.
– Я слушаю, – мягко ответила она, зная, что его беспокоит что-то важное.
– Вы подумаете, что я глупый.
– Сомневаюсь. Ты не глупый. Я гораздо глупее тебя. Почему бы нам не постараться разобраться во всем?
Джеймс кивнул в своей обычной взрослой манере, но в его глазах была осторожность.
– Я хотел у вас кое-что спросить, – быстро произнес он. – Как вы думаете, сколько я стою?
Алисса была захвачена врасплох, но постаралась не выдать своего удивления.
– Ты имеешь в виду свою стоимость как сына твоего отца или ты говоришь о различных сокровищах, которые есть у тебя или спрятаны в коробках в твоей комнате для игр?
Она говорила очень оживленно, видя, что это почему-то для него очень важно.
– Нет, я имею в виду не это, – ответил Джеймс, немного подумав. – Если бы вы меня продавали, сколько бы вы за меня запросили? Вот что я имею в виду.
Алиссе удалось скрыть веселье и порассуждать с серьезным видом.
– Понятно. Ты имеешь в виду по весу, общую ценность, как при продаже поросенка или чего-то подобного. Надо подумать… – Она наклонила голову набок и тщательно осмотрела его. – Фунт сахара, по-моему.
Он посмотрел на нее как на сумасшедшую.
– Нет, если подумать, это слишком мало. Фунт сахара, фунт масла и банку клубничного джема.
Джеймс продолжал смотреть на нее.
– Начнем все сначала, – спокойно произнесла Алисса. – Я бы и думать не стала о том, чтобы продать тебя даже за такую цену. Я могу обойтись без сахара и масла, и я терпеть не могу клубничный джем. Я не смогла бы обходиться без тебя, Джеймс. Если бы кто-то попросил меня продать тебя, я бы раскричалась на него, даже если бы ты был ему действительно необходим. Я раздобыла бы самую большую палку, какую ты когда-либо видел. Я выгнала бы этих людей на улицу, осыпая ударами по дороге. У Грега и Гарри не было бы времени, чтобы прийти на помощь, потому что я разозлилась бы слишком сильно, чтобы ждать помощи.
У него навернулись на глаза слезы, он вскочил и бросился к ней, обвив руками ее шею.
– О Алисса! Ты самая смешная в мире.
– Что ж, тогда и моя мама смешная.
Алисса прижала его к себе, покачивая, прижавшись лбом к его лбу.
– Она любила говорить, что я стою фунт масла, так что, как видишь, ты стоишь больше меня.
– А сколько стоит твоя сестра?
Джеймс поднял голову, его лицо было мокрым от слез.
– Сыр, но только полфунта.
Она сделала вид, что не видит его слез. Теперь он смеялся, и на некоторое время то, что его беспокоило, забылось, но слезы все еще текли по его лицу.
– Но не говори об этом Кэнди. После свадьбы она станет твоей тетушкой. |